KJV : I [am one of them that are] peaceable <07999> (8803) [and] faithful <0539> (8803) in Israel <03478>: thou seekest <01245> (8764) to destroy <04191> (8687) a city <05892> and a mother <0517> in Israel <03478>: why wilt thou swallow up <01104> (8762) the inheritance <05159> of the LORD <03068>?
NASB : "I am of those who are peaceable \i1 and\i0 faithful in Israel. You are seeking to destroy a city, even a mother in Israel. Why would you swallow up the inheritance of the LORD?"
NASB# : "I am of those who are peaceable<7999> <I>and</I> faithful<539> in Israel<3478>. You are seeking<1245> to destroy<4191> a city<5892>, even a mother<517> in Israel<3478>. Why<4100> would you swallow<1104> up the inheritance<5159> of the LORD<3068>?"
NASB : "I am of those who are peaceable \i1 and\i0 faithful in Israel. You are seeking to destroy a city, even a mother in Israel. Why would you swallow up the inheritance of the LORD?"
NASB# : "I am of those who are peaceable<7999> <I>and</I> faithful<539> in Israel<3478>. You are seeking<1245> to destroy<4191> a city<5892>, even a mother<517> in Israel<3478>. Why<4100> would you swallow<1104> up the inheritance<5159> of the LORD<3068>?"
Hamba
seorang
daripada
kalangan
yang
suka
akan
damai
dan
setia
di
Israel
Tuan
berikhtiar
untuk
memusnahkan
sebuah
kota
iaitu
sebuah
kota
induk
di
Israel
Mengapakah
tuan
hendak
menelan
habis
harta
pusaka
Tuhan
<595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<7999> ymls
pay 19, peace 11 [v; 116]
<539> ynwma
believe 44, assurance 1 [v; 108]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<1245> sqbm
seek 189, require 14 [v; 225]
<4191> tymhl
die 424, dead 130 [v; 835]
<5892> rye
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<517> Maw
mother 214, dam 5 [n f; 220]
<3478> larvyb
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<4100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<1104> elbt
swallow ... 34, destroy 9 [v; 49]
<5159> tlxn
inheritance 192, heritage 27 [n f; 222]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0> P
[; 0]