Go Up ↑ << Isaiah 14:12 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Isaiah 14:12 >>
KJV : How art thou fallen <05307> (8804) from heaven <08064>, O Lucifer <01966>, son <01121> of the morning <07837> (8676) <03213> (8685)! [how] art thou cut down <01438> (8738) to the ground <0776>, which didst weaken <02522> (8802) the nations <01471>! {O Lucifer: or, O day star}
NASB : "How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn! You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations!
NASB# : "How<349> you have fallen<5307> from heaven<4605>, O star<1966> of the morning<1966>, son<1121> of the dawn<7837>! You have been cut<1438> down<1438> to the earth<776>, You who have weakened<2522> the nations<1471>!
Betapa
engkau
jatuh
dari
langit
wahai
Bintang
Timur
anak
fajar
Engkau
ditumbangkan
ke
bumi
wahai
penakluk
bangsa-bangsa
<349> Kya
how, what, where [interrog adv, interj; 10]
<5307> tlpn
fail 318, fall down 25 [v; 434]
<8064> Mymsm
heaven 398, air 21 [n m; 420]
<1966> llyh
Lucifer 1 [n m; 1]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<7837> rxs
morning 12, day 6 [n m; 24]
<1438> tedgn
... down 11, cut off 7 [v; 23]
<776> Ural
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<2522> slwx
discomfit 1, waste away 1 [v; 3]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<1471> Mywg
nation 374, heathen 143 [n m, n pr m; 558]