KJV : And if thou refuse <03986> to let [them] go <07971> (8763), behold, I will smite <05062> (8802) all thy borders <01366> with frogs <06854>:
NASB : "But if you refuse to let \i1 them\i0 go, behold, I will smite your whole territory with frogs.
NASB# : "But if<518> you refuse<3986> to let<7971> <I>them</I> go<7971>, behold<2009>, I will smite<5062> your whole<3605> territory<1366> with frogs<6854>.
NASB : "But if you refuse to let \i1 them\i0 go, behold, I will smite your whole territory with frogs.
NASB# : "But if<518> you refuse<3986> to let<7971> <I>them</I> go<7971>, behold<2009>, I will smite<5062> your whole<3605> territory<1366> with frogs<6854>.
Jika
kamu
tidak
mengizinkan
mereka
pergi
maka
Aku
akan
mengazabkan
seluruh
daerahmu
dengan
mendatangkan
katak
<518> Maw
if, not, or [conditional part; 43]
<3986> Nam
refuse 4 [adj verbal; 4]
<859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<7971> xlsl
send 566, go 73 [v; 847]
<2009> hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<5062> Pgn
smite 27, put to the worse 5 [v; 49]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1366> Klwbg
border 158, coast 69 [n m; 241]
<6854> Myedrpub
frog 13 [n f; 13]