KJV : So he came <0935> (8799) to the king <04428>. And the king <04428> said <0559> (8799) unto him, Micaiah <04321>, shall we go <03212> (8799) against Ramothgilead <07433> <01568> to battle <04421>, or shall we forbear <02308> (8799)? And he answered <0559> (8799) him, Go <05927> (8798), and prosper <06743> (8685): for the LORD <03068> shall deliver <05414> (8804) [it] into the hand <03027> of the king <04428>.NASB : When he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" And he answered him, "Go up and succeed, and the LORD will give \i1 it\i0 into the hand of the king."NASB# : When he came<935> to the king<4428>, the king<4428> said<559> to him, "Micaiah<4321>, shall we go<1980> to Ramoth-gilead<7433> to battle<4421>, or<518> shall we refrain<2308>?" And he answered<559> him, "Go<5927> up and succeed<6743>, and the LORD<3068> will give<5414> <I>it</I> into the hand<3027> of the king<4428>."
Setelah
ia
sampai
kepada
raja
bertanyalah
raja
kepadanya
Mikha
apakah
kami
boleh
pergi
berperang
melawan
Ramot-Gilead
atau
kami
membatalkannya
Jawabnya
kepadanya
Majulah
dan
engkau
akan
beruntung
sebab
TUHAN
akan
menyerahkannya
ke
dalam
tangan
raja
<0935>awbyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<04428>Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<04428>Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<0413>wyla
unto, with, against [prep; 38]
<04321>whykym
Micaiah 16, Michah 2 [n pr m; 20]
<01980>Klnh
go 217, walk 156 [v; 500]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<07433>tmr
Ramothgilead + \\01568\\ 19, Ramoth 3 [n pr m; 22]
<01568>delg
Gilead 101, Ramothgilead + \\07433\\ 18 [n pr loc, n pr m; 134]