KJV : But the former <07223> governors <06346> that [had been] before <06440> me were chargeable <03513> (8689) unto the people <05971>, and had taken <03947> (8799) of them bread <03899> and wine <03196>, beside <0310> forty <0705> shekels <08255> of silver <03701>; yea, even <01571> their servants <05288> bare rule <07980> (8804) over the people <05971>: but so did <06213> (8804) not I, because <06440> of the fear <03374> of God <0430>.NASB : But the former governors who were before me laid burdens on the people and took from them bread and wine besides forty shekels of silver; even their servants domineered the people. But I did not do so because of the fear of God.NASB# : But the former<7223> governors<6346> who<834> were before<6440> me laid<3513> burdens<3513> on the people<5971> and took<3947> from them bread<3899> and wine<3196> besides<310> forty<705> shekels<8255> of silver<3701>; even<1571> their servants<5288> domineered<7980> the people<5971>. But I did not do<6213> so<3651> because<4480><6440> of the fear<3374> of God<430>.
Tetapi
para
bupati
yang
sebelumnya
yang
mendahului
aku
sangat
memberatkan
beban
rakyat
Bupati-bupati
itu
mengambil
dari
mereka
empat
puluh
syikal
perak
sehari
untuk
bahan
makanan
dan
anggur
Bahkan
anak
buah
mereka
merajalela
atas
rakyat
Tetapi
aku
tidak
berbuat
demikian
karena
takut
akan
Allah
<06346>twxphw
governor 17, captain 9 [n m; 28]
<07223>Mynsarh
first 129, former 26 [adj, adv; 185]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]