KJV : Then Bathsheba <01339> bowed <06915> (8799) with [her] face <0639> to the earth <0776>, and did reverence <07812> (8691) to the king <04428>, and said <0559> (8799), Let my lord <0113> king <04428> David <01732> live <02421> (8799) for ever <05769>.
NASB : Then Bathsheba bowed with her face to the ground, and prostrated herself before the king and said, "May my lord King David live forever."
NASB# : Then Bathsheba<1339> bowed<6915> with her face<639> to the ground<776>, and prostrated<7812> herself before the king<4428> and said<559>, "May my lord<113> King<4428> David<1732> live<2421> forever<5769>."
NASB : Then Bathsheba bowed with her face to the ground, and prostrated herself before the king and said, "May my lord King David live forever."
NASB# : Then Bathsheba<1339> bowed<6915> with her face<639> to the ground<776>, and prostrated<7812> herself before the king<4428> and said<559>, "May my lord<113> King<4428> David<1732> live<2421> forever<5769>."
Maka
Batsyeba
pun
membongkok
dan
sujud
memberi
hormat
kepada
raja
Katanya
Hidup
Tuanku
Raja
Daud
untuk
selama-lamanya
<6915> dqtw
bow...head 11, stoop 2 [v; 15]
<0> tb
[; 0]
<1339> ebs
Bathsheba 11 [n pr f; 11]
<639> Mypa
anger 172, wrath 42 [n m; 276]
<776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<7812> wxtstw
worship 99, bow 31 [v; 172]
<4428> Klml
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<559> rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<2421> yxy
live 153, alive 34 [v; 262]
<113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<5769> Mlel
ever 272, everlasting 63 [n m; 439]
<0> P
[; 0]