Back to #53
Go Up ↑ << 2 Samuel 19:6 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Samuel 19:6 >>
KJV : In that thou lovest <0157> (8800) thine enemies <08130> (8802), and hatest <08130> (8800) thy friends <0157> (8802). For thou hast declared <05046> (8689) this day <03117>, that thou regardest neither princes <08269> nor servants <05650>: for this day <03117> I perceive <03045> (8804), that if <03863> Absalom <053> had lived <02416>, and all we had died <04191> (8801) this day <03117>, then it had pleased thee well <03477> <05869>. {in...: Heb. By loving, etc} {that thou regardest...: Heb. that princes or servants are not to thee}
NASB : by loving those who hate you, and by hating those who love you. For you have shown today that princes and servants are nothing to you; for I know this day that if Absalom were alive and all of us were dead today, then you would be pleased.
NASB# : by loving<157> those who hate<8130> you, and by hating<8130> those who love<157> you. For you have shown<5046> today<3117> that princes<8269> and servants<5650> are nothing<369> to you; for I know<3045> this day<3117> that if<3863> Absalom<53> were alive<2416> and all<3605> of us were dead<4191> today<3117>, then<227> you would be pleased<3474><5869>.
dengan
mengasihi
orang
yang
membenci
tuanku
dan
membenci
orang
yang
mengasihi
tuanku
Pada
hari
ini
tuanku
menyatakan
bahawa
para
pemimpin
dan
pegawai
tidak
bererti
apa-apa
bagi
tuanku
Bahkan
pada
hari
ini
hamba
tahu
bahawa
sekiranya
Absalom
masih
hidup
dan
kami
semua
mati
pada
hari
ini
maka
hal
itu
pun
akan
dipandang
baik
oleh
tuanku
<157> hbhal
love 169, lover(s) 19 [v; 208]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<8130> Kyanv
hate 136, enemies 3 [v; 146]
<8130> anvlw
hate 136, enemies 3 [v; 146]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<157> Kybha
love 169, lover(s) 19 [v; 208]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<5046> tdgh
tell 222, declare 63 [v; 370]
<3117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<369> Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<0> Kl
[; 0]
<8269> Myrv
prince 208, captain 130 [n m; 421]
<5650> Mydbew
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3045> ytedy
know 645, known 105 [v; 947]
<3117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3863> *wl {al}
if 6, would God 4 [conj; 22]
<53> Mwlsba
Absalom 109, Abishalom 2 [n pr m; 111]
<2416> yx
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<3605> wnlkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<3117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<4191> Mytm
die 424, dead 130 [v; 835]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<227> za
beginning, even, for [adv; 22]
<3477> rsy
right 53, upright 42 [adj; 119]
<5869> Kynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]