KJV : And Joab <03097> came <0935> (8799) into the house <01004> to the king <04428>, and said <0559> (8799), Thou hast shamed <03001> (8689) this day <03117> the faces <06440> of all thy servants <05650>, which this day <03117> have saved <04422> (8764) thy life <05315>, and the lives <05315> of thy sons <01121> and of thy daughters <01323>, and the lives <05315> of thy wives <0802>, and the lives <05315> of thy concubines <06370>;
NASB : Then Joab came into the house to the king and said, "Today you have covered with shame the faces of all your servants, who today have saved your life and the lives of your sons and daughters, the lives of your wives, and the lives of your concubines,
NASB# : Then Joab<3097> came<935> into the house<1004> to the king<4428> and said<559>, "Today<3117> you have covered<954> with shame<954> the faces<6440> of all<3605> your servants<5650>, who today<3117> have saved<4422> your life<5315> and the lives<5315> of your sons<1121> and daughters<1323>, the lives<5315> of your wives<802>, and the lives<5315> of your concubines<6370>,
NASB : Then Joab came into the house to the king and said, "Today you have covered with shame the faces of all your servants, who today have saved your life and the lives of your sons and daughters, the lives of your wives, and the lives of your concubines,
NASB# : Then Joab<3097> came<935> into the house<1004> to the king<4428> and said<559>, "Today<3117> you have covered<954> with shame<954> the faces<6440> of all<3605> your servants<5650>, who today<3117> have saved<4422> your life<5315> and the lives<5315> of your sons<1121> and daughters<1323>, the lives<5315> of your wives<802>, and the lives<5315> of your concubines<6370>,
Kemudian
masuklah
Yoab
ke
dalam
rumah
menghadap
raja
dan
berkata
Pada
hari
ini
tuanku
mencoreng
muka
semua
hamba
tuanku
yang
telah
membebaskan
nyawa
tuanku
dan
juga
nyawa
anak-anak
lelaki
dan
perempuan
tuanku
nyawa
para
isteri
tuanku
serta
nyawa
para
gundik
tuanku
<935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<3097> bawy
Joab 145 [n pr m; 145]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<1004> tybh
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3001> tsbh
dry up 27, withered 22 [; 78]
<3117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<6440> ynp
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5650> Kydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<4422> Myjlmmh
escape 47, deliver 33 [v; 95]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5315> Kspn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<3117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<5315> spn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<1121> Kynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<1323> Kytnbw
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<5315> spnw
soul 475, life 117 [n f; 753]
<802> Kysn
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<5315> spnw
soul 475, life 117 [n f; 753]
<6370> Kysglp
concubine 35, concubine + \\0802\\ 1 [n f; 37]