KJV : And David <01732> said <0559> (8799) to Abishai <052>, and to all his servants <05650>, Behold, my son <01121>, which came forth <03318> (8804) of my bowels <04578>, seeketh <01245> (8764) my life <05315>: how much more now [may this] Benjamite <01145> [do it]? let him alone <03240> (8685), and let him curse <07043> (8762); for the LORD <03068> hath bidden <0559> (8804) him.
NASB : Then David said to Abishai and to all his servants, "Behold, my son who came out from me seeks my life; how much more now this Benjamite? Let him alone and let him curse, for the LORD has told him.
NASB# : Then David<1732> said<559> to Abishai<52> and to all<3605> his servants<5650>, "Behold<2009>, my son<1121> who<834> came<3318> out from me seeks<1245> my life<5315>; how<637> much<637><3588> more<637><3588> now<6258> this Benjamite<1145>? Let<5117> him alone<5117> and let him curse<7043>, for the LORD<3068> has told<559> him.
NASB : Then David said to Abishai and to all his servants, "Behold, my son who came out from me seeks my life; how much more now this Benjamite? Let him alone and let him curse, for the LORD has told him.
NASB# : Then David<1732> said<559> to Abishai<52> and to all<3605> his servants<5650>, "Behold<2009>, my son<1121> who<834> came<3318> out from me seeks<1245> my life<5315>; how<637> much<637><3588> more<637><3588> now<6258> this Benjamite<1145>? Let<5117> him alone<5117> and let him curse<7043>, for the LORD<3068> has told<559> him.
Kata
Daud
pula
kepada
Abisai
dan
kepada
semua
pegawainya
Anak
kandungku
sendiri
pun
mengancam
nyawaku
apatah
lagi
sekarang
orang
Benyamin
ini
Biarkanlah
dia
dan
biarkan
dia
mengutuk
kerana
Tuhan
telah
menyuruhnya
demikian
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<52> ysyba
Abishai 25 [n pr m; 25]
<413> law
unto, with, against [prep; 38]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5650> wydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<2009> hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3318> auy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<4578> yemm
bowels 27, belly 3 [n m; 32]
<1245> sqbm
seek 189, require 14 [v; 225]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5315> yspn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<637> Paw
also, even, yet [conj, adv; 17]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<6258> hte
now, whereas, henceforth [adv; 9]
<0> Nb
[; 0]
<1145> ynymyh
Benjamite 16, Benjamite + \\01121\\ 1 [adj; 18]
<3240> wxnh
leave 24, up 10 [v; 75]
<0> wl
[; 0]
<7043> llqyw
curse 39, swifter 5 [v; 82]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0> wl
[; 0]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]