Back to #1121
Go Up ↑ << 2 Samuel 16:5 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Samuel 16:5 >>
KJV : And when king <04428> David <01732> came <0935> (8804) to Bahurim <0980>, behold, thence came out <03318> (8802) a man <0376> of the family <04940> of the house <01004> of Saul <07586>, whose name <08034> [was] Shimei <08096>, the son <01121> of Gera <01617>: he came forth <03318> (8802), and cursed <07043> (8764) still as he came <03318> (8800). {he came forth...: or, he still came forth and cursed}
NASB : When King David came to Bahurim, behold, there came out from there a man of the family of the house of Saul whose name was Shimei, the son of Gera; he came out cursing continually as he came.
NASB# : When King<4428> David<1732> came<935> to Bahurim<980>, behold<2009>, there came<3318> out from there<8033> a man<376> of the family<4940> of the house<1004> of Saul<7586> whose name<8034> was Shimei<8096>, the son<1121> of Gera<1617>; he came<3318> out cursing<7043> continually as he came<3318>.
Setibanya
Raja
Daud
di
Bahurim
keluarlah
dari
sana
seorang
daripada
kaum
keluarga
Saul
bernama
Simei
anak
Gera
Dia
mengutuk
terus-menerus
sambil
berjalan
dekat
<935> abw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<5704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<980> Myrwxb
Bahurim 5 [n pr loc; 5]
<2009> hnhw
Behold, see, lo [demons part; 17]
<8033> Msm
there, therein, thither [adv; 10]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<3318> auwy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<4940> txpsmm
families 290, kindred 9 [n f; 301]
<1004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<7586> lwas
Saul 399, Shaul 7 [n pr m; 406]
<8034> wmsw
name 832, renown 7 [n m; 864]
<8096> yems
Shimei 41, Shimhi 1 [n pr m; 43]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<1617> arg
Gera 9 [n pr m; 9]
<3318> auy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<3318> awuy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<7043> llqmw
curse 39, swifter 5 [v; 82]