KJV : And it came to pass in the morning <01242>, that David <01732> wrote <03789> (8799) a letter <05612> to Joab <03097>, and sent <07971> (8799) [it] by the hand <03027> of Uriah <0223>.
NASB : Now in the morning David wrote a letter to Joab and sent \i1 it\i0 by the hand of Uriah.
NASB# : Now in the morning<1242> David<1732> wrote<3789> a letter<5612> to Joab<3097> and sent<7971> <I>it</I> by the hand<3027> of Uriah<223>.
NASB : Now in the morning David wrote a letter to Joab and sent \i1 it\i0 by the hand of Uriah.
NASB# : Now in the morning<1242> David<1732> wrote<3789> a letter<5612> to Joab<3097> and sent<7971> <I>it</I> by the hand<3027> of Uriah<223>.
Pada
pagi
harinya
Daud
menulis
sepucuk
surat
kepada
Yoab
dan
mengirimkannya
dengan
perantaraan
Uria
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<1242> rqbb
morning 191, morrow 7 [n m; 205]
<3789> btkyw
write 210, describe 7 [v; 223]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<5612> rpo
book 138, letter 29 [n f, n m; 184]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<3097> bawy
Joab 145 [n pr m; 145]
<7971> xlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<3027> dyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<223> hyrwa
Uriah 28, Urijah 11 [n pr m; 39]