Go Up ↑ << 2 Samuel 11:11 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Samuel 11:11 >>
KJV : And Uriah <0223> said <0559> (8799) unto David <01732>, The ark <0727>, and Israel <03478>, and Judah <03063>, abide <03427> (8802) in tents <05521>; and my lord <0113> Joab <03097>, and the servants <05650> of my lord <0113>, are encamped <02583> (8802) in the open <06440> fields <07704>; shall I <0589> then go <0935> (8799) into mine house <01004>, to eat <0398> (8800) and to drink <08354> (8800), and to lie <07901> (8800) with my wife <0802>? [as] thou livest <02416>, and [as] thy soul <05315> liveth <02416>, I will not do <06213> (8799) this thing <01697>.
NASB : Uriah said to David, "The ark and Israel and Judah are staying in temporary shelters, and my lord Joab and the servants of my lord are camping in the open field. Shall I then go to my house to eat and to drink and to lie with my wife? By your life and the life of your soul, I will not do this thing."
NASB# : Uriah<223> said<559> to David<1732>, "The ark<727> and Israel<3478> and Judah<3063> are staying<3427> in temporary<5521> shelters<5521>, and my lord<113> Joab<3097> and the servants<5650> of my lord<113> are camping<2583> in the open<6440> field<7704>. Shall I then go<935> to my house<1004> to eat<398> and to drink<8354> and to lie<7901> with my wife<802>? By your life<2416> and the life<2416> of your soul<5315>, I will not do<6213> this<2088> thing<1697>."
Jawab
Uria
kepada
Daud
Tabut
Allah
orang
Israel
dan
orang
Yehuda
tinggal
di
pondok-pondok
Juga
tuanku
Yoab
dan
para
pegawai
tuanku
berkhemah
di
padang
terbuka
Bolehkah
hamba
balik
sahaja
ke
rumah
hamba
untuk
makan
minum
dan
tidur
dengan
isteri
hamba
Demi
hidup
tuanku
dan
demi
nyawa
tuanku
hamba
tidak
akan
melakukan
hal
itu
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<223> hyrwa
Uriah 28, Urijah 11 [n pr m; 39]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<727> Nwrah
ark 195, chest 6 [n m; 202]
<3478> larvyw
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<3063> hdwhyw
Judah 808, Bethlehemjudah + \\01035\\ 10 [n pr m; 818]
<3427> Mybsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<5521> twkob
tabernacle 12, booth 11 [n f; 31]
<113> yndaw
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<3097> bawy
Joab 145 [n pr m; 145]
<5650> ydbew
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<6440> ynp
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<7704> hdvh
field 292, country 17 [n m; 333]
<2583> Mynx
pitch 78, encamp 47 [v; 143]
<589> ynaw
I, me, which [pers pron; 13]
<935> awba
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<1004> ytyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<398> lkal
eat 604, devour 111 [v; 810]
<8354> twtslw
drink 208, drinkers 1 [v; 217]
<7901> bkslw
lie 106, sleep 48 [v; 212]
<5973> Me
with, unto, by [prep; 26]
<802> ytsa
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<2416> Kyx
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<2416> yxw
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<5315> Kspn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<6213> hvea
do 1333, make 653 [v; 2633]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1697> rbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]