KJV : And all the people <05971> took notice <05234> (8689) [of it], and it pleased <03190> (8799) <05869> them: as whatsoever the king <04428> did <06213> (8804) pleased <05869> <02896> all the people <05971>. {pleased them: Heb. was good in their eyes}
NASB : Now all the people took note \i1 of it,\i0 and it pleased them, just as everything the king did pleased all the people.
NASB# : Now all<3605> the people<5971> took<5234> note<5234> <I>of it,</I> and it pleased<3190><5869> them, just as everything<3605><834> the king<4428> did<6213> pleased<2895><5869> all<3605> the people<5971>.
NASB : Now all the people took note \i1 of it,\i0 and it pleased them, just as everything the king did pleased all the people.
NASB# : Now all<3605> the people<5971> took<5234> note<5234> <I>of it,</I> and it pleased<3190><5869> them, just as everything<3605><834> the king<4428> did<6213> pleased<2895><5869> all<3605> the people<5971>.
Seluruh
rakyat
memperhatikan
hal
itu
dan
hal
itu
dipandang
baik
mereka
sebagaimana
segala
sesuatu
yang
dilakukan
raja
dipandang
baik
oleh
seluruh
rakyat
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<5234> wrykh
know 16, acknowledge 7 [v; 50]
<3190> bjyyw
well 35, good 21 [v; 107]
<5869> Mhynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<3605> lkk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<6213> hve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<5869> ynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<2896> bwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]