Back to #74
Go Up ↑ << 2 Samuel 3:7 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Samuel 3:7 >>
KJV : And Saul <07586> had a concubine <06370>, whose name <08034> [was] Rizpah <07532>, the daughter <01323> of Aiah <0345>: and [Ishbosheth] said <0559> (8799) to Abner <074>, Wherefore hast thou gone in <0935> (8804) unto my father's <01> concubine <06370>?
NASB :
NASB# : Now Saul<7586> had a concubine<6370> whose name<8034> was Rizpah<7532>, the daughter<1323> of Aiah<345>; and Ish-bosheth said<559> to Abner<74>, "Why<4069> have you gone<935> in to my father's<1> concubine<6370>?"
Saul
memiliki
seorang
gundik
bernama
Rizpa
anak
Aya
Kata
Isyboset
kepada
Abner
Mengapakah
engkau
menghampiri
gundik
ayahku
<7586> lwaslw
Saul 399, Shaul 7 [n pr m; 406]
<6370> sglp
concubine 35, concubine + \\0802\\ 1 [n f; 37]
<8034> hmsw
name 832, renown 7 [n m; 864]
<7532> hpur
Rizpah 4 [n pr f; 4]
<1323> tb
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<345> hya
Aiah 5, Ajah 1 [n pr m; 6]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<74> rnba
Abner 63 [n pr m; 63]
<4069> ewdm
wherefore, why, how [adv; 6]
<935> htab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<6370> sglyp
concubine 35, concubine + \\0802\\ 1 [n f; 37]
<1> yba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]