KJV : And it came to pass, when Jacob <03290> saw <07200> (8804) Rachel <07354> the daughter <01323> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>, and the sheep <06629> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>, that Jacob <03290> went near <05066> (8799), and rolled <01556> (8686) the stone <068> from the well's <0875> mouth <06310>, and watered <08248> (8686) the flock <06629> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>.
NASB :
NASB# : When<3512> Jacob<3290> saw<7200> Rachel<7354> the daughter<1323> of Laban<3837> his mother's<517> brother<251>, and the sheep<6629> of Laban<3837> his mother's<517> brother<251>, Jacob<3290> went<5066> up and rolled<1556> the stone<68> from the mouth<6310> of the well<875> and watered<8248> the flock<6629> of Laban<3837> his mother's<517> brother<251>.
NASB :
NASB# : When<3512> Jacob<3290> saw<7200> Rachel<7354> the daughter<1323> of Laban<3837> his mother's<517> brother<251>, and the sheep<6629> of Laban<3837> his mother's<517> brother<251>, Jacob<3290> went<5066> up and rolled<1556> the stone<68> from the mouth<6310> of the well<875> and watered<8248> the flock<6629> of Laban<3837> his mother's<517> brother<251>.
Maka
Yakub
yang
melihat
ketibaan
Rahel
anak
perempuan
Laban
berserta
kawanan
domba
Laban
pun
pergi
menggolekkan
batu
daripada
mulut
perigi
itu
lalu
diberinya
minum
kepada
kawanan
domba
Laban
saudara
ibunya
itu
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<834> rsak
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<7200> har
see 879, look 104 [v; 1313]
<3290> bqey
Jacob 349 [n pr m; 349]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<7354> lxr
Rachel 46, Rahel 1 [n pr f; 47]
<1323> tb
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<3837> Nbl
Laban 55 [; 55]
<251> yxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<517> wma
mother 214, dam 5 [n f; 220]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<6629> Nau
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<3837> Nbl
Laban 55 [; 55]
<251> yxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<517> wma
mother 214, dam 5 [n f; 220]
<5066> sgyw
(come, draw, etc)..near 55, come 14 [v; 125]
<3290> bqey
Jacob 349 [n pr m; 349]
<1556> lgyw
roll 9, roll ... 3 [v; 18]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<68> Nbah
stone(s) 247, weight(s) 7 [n f; 272]
<5921> lem
upon, in, on [; 48]
<6310> yp
mouth 340, commandment 37 [n m; 498]
<875> rabh
well 32, pit 3 [n f; 37]
<8248> qsyw
drink 43, water 17 [v; 74]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<6629> Nau
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<3837> Nbl
Laban 55 [; 55]
<251> yxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<517> wma
mother 214, dam 5 [n f; 220]