KJV : And he was afraid <03372> (8799), and said <0559> (8799), How dreadful <03372> (8737) [is] this place <04725>! this [is] none other but the house <01004> of God <0430>, and this [is] the gate <08179> of heaven <08064>.
NASB : He was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
NASB# : He was afraid<3372> and said<559>, "How<4100> awesome<3372> is this<2088> place<4725>! This<2088> is none<369> other<369> than<3588><518> the house<1004> of God<430>, and this<2088> is the gate<8179> of heaven<8064>."
NASB : He was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
NASB# : He was afraid<3372> and said<559>, "How<4100> awesome<3372> is this<2088> place<4725>! This<2088> is none<369> other<369> than<3588><518> the house<1004> of God<430>, and this<2088> is the gate<8179> of heaven<8064>."
Dia
menjadi
takut
lalu
berkata
Betapa
menggerunkan
tempat
ini
Ini
tidak
lain
daripada
Rumah
Allah
Dan
ini
pintu
gerbang
syurga
<3372> aryyw
fear 188, afraid 78 [v; 314]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<4100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<3372> arwn
fear 188, afraid 78 [v; 314]
<4725> Mwqmh
place 391, home 3 [n m; 402]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<369> Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<2088> hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<1004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<2088> hzw
this, thus, these [demons pron; 38]
<8179> res
gate 364, city 3 [n m; 371]
<8064> Mymsh
heaven 398, air 21 [n m; 420]