Back to #5731
Go Up ↑ << Genesis 3:23 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 3:23 >>
KJV : Therefore the LORD <03068> God <0430> sent him forth <07971> (8762) from the garden <01588> of Eden <05731>, to till <05647> (8800) the ground <0127> from whence he was taken <03947> (8795).
NASB : therefore the LORD God sent him out from the garden of Eden, to cultivate the ground from which he was taken.
NASB# : therefore the LORD<3068> God<430> sent<7971> him out from the garden<1588> of Eden<5731>, to cultivate<5647> the ground<127> from which<834> he was taken<3947>.
Lalu
Tuhan
Allah
menyuruh
manusia
itu
keluar
dari
Taman
Eden
untuk
mengerjakan
tanah
iaitu
sumber
jasadnya
<7971> whxlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<1588> Ngm
garden 42 [n m/f, n pr loc; 42]
<5731> Nde
Eden 17 [; 17]
<5647> dbel
serve 227, do 15 [v; 290]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<127> hmdah
land(s) 125, earth 53 [n f; 225]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3947> xql
take 747, receive 61 [v; 965]
<8033> Msm
there, therein, thither [adv; 10]