Go Up ↑ << 1 Samuel 3:1 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 1 Samuel 3:1 >>
KJV : And the child <05288> Samuel <08050> ministered <08334> (8764) unto the LORD <03068> before <06440> Eli <05941>. And the word <01697> of the LORD <03068> was precious <03368> in those days <03117>; [there was] no open <06555> (8737) vision <02377>.
NASB : Now the boy Samuel was ministering to the LORD before Eli. And word from the LORD was rare in those days, visions were infrequent.
NASB# : Now the boy<5288> Samuel<8050> was ministering<8334> to the LORD<3068> before<6440> Eli<5941>. And word<1697> from the LORD<3068> was rare<3368> in those<1992> days<3117>, visions<2377> were infrequent<369><6555>.
Samuel
yang
muda
itu
mengerjakan
amalan
ibadat
kepada
Tuhan
di
bawah
pengawasan
Eli
Pada
masa
itu
jarang-jarang
didapati
firman
Tuhan
dan
juga
tidak
begitu
sering
berlakunya
penglihatan
<5288> renhw
young man 76, servant 54 [n m; 238]
<8050> lawms
Samuel 137, Shemuel 3 [n pr m; 140]
<8334> trsm
minister (v) 62, minister (n) 17 [v; 97]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<6440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<5941> yle
Eli 33 [n pr m; 33]
<1697> rbdw
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<1961> hyh
was, come to pass, came [v; 75]
<3368> rqy
precious 25, costly 4 [adj; 36]
<3117> Mymyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<1992> Mhh
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<369> Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<2377> Nwzx
vision 35 [n m; 35]
<6555> Urpn
break down 11, break forth 5 [v; 49]
<0> o
[; 0]