KJV : But the men <0582> would <014> (8804) not hearken <08085> (8800) to him: so the man <0376> took <02388> (8686) his concubine <06370>, and brought <03318> (8686) her forth <02351> unto them; and they knew <03045> (8799) her, and abused <05953> (8691) her all the night <03915> until the morning <01242>: and when the day <07837> began to spring <05927> (8800), they let her go <07971> (8762).
NASB : But the men would not listen to him. So the man seized his concubine and brought \i1 her\i0 out to them; and they raped her and abused her all night until morning, then let her go at the approach of dawn.
NASB# : But the men<376> would<14> not listen<8085> to him. So the man<376> seized<2388> his concubine<6370> and brought<3318> <I>her</I> out to them; and they raped<3045> her and abused<5953> her all<3605> night<3915> until<5704> morning<1242>, then let<7971> her go<7971> at the approach<5927> of dawn<7837>.
NASB : But the men would not listen to him. So the man seized his concubine and brought \i1 her\i0 out to them; and they raped her and abused her all night until morning, then let her go at the approach of dawn.
NASB# : But the men<376> would<14> not listen<8085> to him. So the man<376> seized<2388> his concubine<6370> and brought<3318> <I>her</I> out to them; and they raped<3045> her and abused<5953> her all<3605> night<3915> until<5704> morning<1242>, then let<7971> her go<7971> at the approach<5927> of dawn<7837>.
Tetapi
lelaki-lelaki
itu
tidak
mahu
mendengar
kata-katanya
Lalu
orang
Lewi
itu
menangkap
gundiknya
dan
membawanya
keluar
kepada
mereka
Lalu
mereka
memperkosa
perempuan
itu
semalam-malaman
serta
menderanya
sampai
pagi
Pada
waktu
fajar
menyingsing
barulah
mereka
melepaskan
perempuan
itu
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<14> wba
would 42, will 4 [v; 54]
<582> Mysnah
man 520, certain 10 [n m; 564]
<8085> emsl
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<0> wl
[; 0]
<2388> qzxyw
strong 48, repair 47 [v; 290]
<376> syah
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<6370> wsglypb
concubine 35, concubine + \\0802\\ 1 [n f; 37]
<3318> auyw
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<413> Mhyla
unto, with, against [prep; 38]
<2351> Uwxh
without 70, street 44 [n m; 164]
<3045> wedyw
know 645, known 105 [v; 947]
<853> htwa
not translated [untranslated particle; 22]
<5953> wlletyw
glean 4, done 3 [v; 20]
<0> hb
[; 0]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<3915> hlylh
night 205, nights 15 [n m; 233]
<5704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<1242> rqbh
morning 191, morrow 7 [n m; 205]
<7971> hwxlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<5927> *twlek {twleb}
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<7837> rxsh
morning 12, day 6 [n m; 24]