KJV : And the city <05892> shall be accursed <02764>, [even] it, and all that [are] therein, to the LORD <03068>: only Rahab <07343> the harlot <02181> (8802) shall live <02421> (8799), she and all that [are] with her in the house <01004>, because she hid <02244> (8689) the messengers <04397> that we sent <07971> (8804). {accursed: or, devoted}
NASB : "The city shall be under the ban, it and all that is in it belongs to the LORD; only Rahab the harlot and all who are with her in the house shall live, because she hid the messengers whom we sent.
NASB# : "The city<5892> shall be under<2764> the ban<2764>, it and all<3605> that is in it belongs to the LORD<3068>; only<7534> Rahab<7343> the harlot<2181> and all<3605> who<834> are with her in the house<1004> shall live<2421>, because<3588> she hid<2244> the messengers<4397> whom<834> we sent<7971>.
NASB : "The city shall be under the ban, it and all that is in it belongs to the LORD; only Rahab the harlot and all who are with her in the house shall live, because she hid the messengers whom we sent.
NASB# : "The city<5892> shall be under<2764> the ban<2764>, it and all<3605> that is in it belongs to the LORD<3068>; only<7534> Rahab<7343> the harlot<2181> and all<3605> who<834> are with her in the house<1004> shall live<2421>, because<3588> she hid<2244> the messengers<4397> whom<834> we sent<7971>.
Hendaklah
kota
itu
dan
segala
isinya
dikhususkan
bagi
Tuhan
untuk
ditumpaskan
Hanya
Rahab
pelacur
itu
yang
boleh
tetap
hidup
berserta
semua
orang
yang
ada
bersama-samanya
dalam
rumah
itu
kerana
dia
telah
menyembunyikan
para
utusan
yang
kita
utus
<1961> htyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<5892> ryeh
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<2764> Mrx
net 9, accursed thing 9 [n m; 38]
<1931> ayh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<0> hb
[; 0]
<3068> hwhyl
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<7535> qr
only, surely, nothing but [adv (with restrictive force); 16]
<7343> bxr
Rahab 5 [n pr f; 5]
<2181> hnwzh
...harlot 36, go a whoring 19 [v; 93]
<2421> hyxt
live 153, alive 34 [v; 262]
<1931> ayh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<854> hta
against, with, in [prep; 24]
<1004> tybb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<2244> htabxh
hide 31, held 1 [v; 33]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4397> Mykalmh
angel 111, messenger 98 [n m; 214]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<7971> wnxls
send 566, go 73 [v; 847]