KJV : And Abraham <085> lifted up <05375> (8799) his eyes <05869>, and looked <07200> (8799), and behold behind <0310> [him] a ram <0352> caught <0270> (8737) in a thicket <05442> by his horns <07161>: and Abraham <085> went <03212> (8799) and took <03947> (8799) the ram <0352>, and offered him up <05927> (8686) for a burnt offering <05930> in the stead <08478> of his son <01121>.
NASB : Then Abraham raised his eyes and looked, and behold, behind \i1 him\i0 a ram caught in the thicket by his horns; and Abraham went and took the ram and offered him up for a burnt offering in the place of his son.
NASB# : Then Abraham<85> raised<5375> his eyes<5869> and looked<7200>, and behold<2009>, behind<310> <I>him</I> a ram<352> caught<270> in the thicket<5442> by his horns<7161>; and Abraham<85> went<1980> and took<3947> the ram<352> and offered<5927> him up for a burnt<5930> offering<5930> in the place<8478> of his son<1121>.
NASB : Then Abraham raised his eyes and looked, and behold, behind \i1 him\i0 a ram caught in the thicket by his horns; and Abraham went and took the ram and offered him up for a burnt offering in the place of his son.
NASB# : Then Abraham<85> raised<5375> his eyes<5869> and looked<7200>, and behold<2009>, behind<310> <I>him</I> a ram<352> caught<270> in the thicket<5442> by his horns<7161>; and Abraham<85> went<1980> and took<3947> the ram<352> and offered<5927> him up for a burnt<5930> offering<5930> in the place<8478> of his son<1121>.
Apabila
Abraham
mengangkat
mukanya
dan
mengamati
di
sekelilingnya
nampaklah
di
belakangnya
seekor
domba
jantan
yang
tanduknya
tersangkut
di
dalam
belukar
Abraham
pergi
mengambil
domba
jantan
itu
lalu
menjadikannya
persembahan
korban
bakaran
untuk
menggantikan
anaknya
<5375> avyw
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<85> Mhrba
Abraham 175 [n pr m; 175]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5869> wynye
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<7200> aryw
see 879, look 104 [v; 1313]
<2009> hnhw
Behold, see, lo [demons part; 17]
<352> lya
ram(s) 156, post(s) 21 [n m; 185]
<310> rxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<270> zxan
hold 31, take 16 [v; 67]
<5442> Kbob
thicket 3, thick 1 [n m; 4]
<7161> wynrqb
horn 75, hill 1 [n f, n pr loc; 76]
<1980> Klyw
go 217, walk 156 [v; 500]
<85> Mhrba
Abraham 175 [n pr m; 175]
<3947> xqyw
take 747, receive 61 [v; 965]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<352> lyah
ram(s) 156, post(s) 21 [n m; 185]
<5927> whleyw
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<5930> hlel
burnt offering 264, burnt sacrifice 21 [n f; 289]
<8478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<1121> wnb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]