KJV : And the water <04325> was spent <03615> (8799) in <04480> the bottle <02573>, and she cast <07993> (8686) the child <03206> under one <0259> of the shrubs <07880>.
NASB : When the water in the skin was used up, she left the boy under one of the bushes.
NASB# : When the water<4325> in the skin<2573> was used<3615> up, she left<7993> the boy<3206> under<8478> one<259> of the bushes<7880>.
NASB : When the water in the skin was used up, she left the boy under one of the bushes.
NASB# : When the water<4325> in the skin<2573> was used<3615> up, she left<7993> the boy<3206> under<8478> one<259> of the bushes<7880>.
Apabila
kehabisan
air
di
dalam
kantung
kulit
itu
Hagar
merebahkan
anaknya
di
bawah
sepohon
pokok
renek
<3615> wlkyw
consume 57, end 44 [v; 206]
<4325> Mymh
water 571, piss 2 [n m; 582]
<4480> Nm
among, with, from [prep, conj; 25]
<2573> tmxh
bottle 4 [n m; 4]
<7993> Klstw
cast 77, cast out 15 [v; 125]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3206> dlyh
child 72, young man 7 [n m; 89]
<8478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<259> dxa
one 687, first 36 [adj; 952]
<7880> Mxyvh
bush 2, shrub 1 [n m; 4]