KJV : Observe <08104> (8798) and hear <08085> (8804) all these words <01697> which I command <06680> (8764) thee, that it may go well <03190> (8799) with thee, and with thy children <01121> after <0310> thee for <05704> ever <05769>, when thou doest <06213> (8799) [that which is] good <02896> and right <03477> in the sight <05869> of the LORD <03068> thy God <0430>.
NASB : "Be careful to listen to all these words which I command you, so that it may be well with you and your sons after you forever, for you will be doing what is good and right in the sight of the LORD your God.
NASB# : "Be careful<8104> to listen<8085> to all<3605> these<428> words<1697> which<834> I command<6680> you, so<4616> that it may be well<3190> with you and your sons<1121> after<310> you forever<5704><5769>, for you will be doing<6213> what<2896> is good<2896> and right<3477> in the sight<5869> of the LORD<3068> your God<430>.
NASB : "Be careful to listen to all these words which I command you, so that it may be well with you and your sons after you forever, for you will be doing what is good and right in the sight of the LORD your God.
NASB# : "Be careful<8104> to listen<8085> to all<3605> these<428> words<1697> which<834> I command<6680> you, so<4616> that it may be well<3190> with you and your sons<1121> after<310> you forever<5704><5769>, for you will be doing<6213> what<2896> is good<2896> and right<3477> in the sight<5869> of the LORD<3068> your God<430>.
Taatilah
semua
kata
yang
kuperintahkan
kepadamu
ini
Dengan
demikian
keadaanmu
dan
keadaan
anak-anakmu
kelak
akan
baik
untuk
selama-lamanya
kerana
engkau
melakukan
apa
yang
baik
dan
benar
di
mata
Tuhan
Allahmu
<8104> rms
keep 283, observe 46 [v; 468]
<8085> temsw
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1697> Myrbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<428> hlah
these, those, this [demonstr pron p; 20]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<6680> Kwum
command 514, charge 39 [v; 494]
<4616> Neml
that, for, to [subst; 10]
<3190> bjyy
well 35, good 21 [v; 107]
<0> Kl
[; 0]
<1121> Kynblw
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<310> Kyrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<5704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<5769> Mlwe
ever 272, everlasting 63 [n m; 439]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<6213> hvet
do 1333, make 653 [v; 2633]
<2896> bwjh
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<3477> rsyhw
right 53, upright 42 [adj; 119]
<5869> ynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> Kyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<0> o
[; 0]