KJV : And thou shalt remember <02142> (8804) all the way <01870> which the LORD <03068> thy God <0430> led <03212> (8689) thee these forty <0705> years <08141> in the wilderness <04057>, to humble <06031> (8763) thee, [and] to prove <05254> (8763) thee, to know <03045> (8800) what [was] in thine heart <03824>, whether thou wouldest keep <08104> (8799) his commandments <04687>, or no.
NASB : "You shall remember all the way which the LORD your God has led you in the wilderness these forty years, that He might humble you, testing you, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not.
NASB# : "You shall remember<2142> all<3605> the way<1870> which<834> the LORD<3068> your God<430> has led<1980> you in the wilderness<4057> these<2088> forty<705> years<8141>, that He might humble<6031> you, testing<5254> you, to know<3045> what<834> was in your heart<3824>, whether you would keep<8104> His commandments<4687> or<518> not.
NASB : "You shall remember all the way which the LORD your God has led you in the wilderness these forty years, that He might humble you, testing you, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not.
NASB# : "You shall remember<2142> all<3605> the way<1870> which<834> the LORD<3068> your God<430> has led<1980> you in the wilderness<4057> these<2088> forty<705> years<8141>, that He might humble<6031> you, testing<5254> you, to know<3045> what<834> was in your heart<3824>, whether you would keep<8104> His commandments<4687> or<518> not.
Ingatlah
seluruh
perjalanan
yang
kamu
tempuh
dalam
pimpinan
Tuhan
Allahmu
di
gurun
selama
empat
puluh
tahun
ini
Melalui
semua
itu
Dia
bermaksud
untuk
merendahkan
hatimu
menguji
kamu
dan
mengetahui
apa
yang
ada
dalam
hatimu
sama
ada
kamu
mahu
berpegang
teguh
pada
segala
perintah-Nya
atau
tidak
<2142> trkzw
remember 172, mention 21 [v; 233]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1870> Krdh
way 590, toward 31 [n m; 705]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1980> Kkylh
go 217, walk 156 [v; 500]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> Kyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<2088> hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<705> Myebra
forty 132, fortieth 4 [n,adj pl; 136]
<8141> hns
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<4057> rbdmb
wilderness 255, desert 13 [n m; 271]
<4616> Neml
that, for, to [subst; 10]
<6031> Ktne
afflict 50, humble 11 [v; 84]
<5254> Ktonl
prove 20, tempt 12 [v; 36]
<3045> tedl
know 645, known 105 [v; 947]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3824> Kbblb
heart 231, consider + \\07760\\ 5 [n m; 252]
<8104> rmsth
keep 283, observe 46 [v; 468]
<4687> *wytwum {wtwum}
commandments 177, precept 4 [n f; 181]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]