KJV : And it came to pass, when ye heard <08085> (8800) the voice <06963> out of the midst <08432> of the darkness <02822>, (for the mountain <02022> did burn <01197> (8802) with fire <0784>,) that ye came near <07126> (8799) unto me, [even] all the heads <07218> of your tribes <07626>, and your elders <02205>;
NASB : "And when you heard the voice from the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire, you came near to me, all the heads of your tribes and your elders.
NASB# : "And when you heard<8085> the voice<6963> from the midst<8432> of the darkness<2822>, while the mountain<2022> was burning<1197> with fire<784>, you came<7126> near<7126> to me, all<3605> the heads<7218> of your tribes<7626> and your elders<2205>.
NASB : "And when you heard the voice from the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire, you came near to me, all the heads of your tribes and your elders.
NASB# : "And when you heard<8085> the voice<6963> from the midst<8432> of the darkness<2822>, while the mountain<2022> was burning<1197> with fire<784>, you came<7126> near<7126> to me, all<3605> the heads<7218> of your tribes<7626> and your elders<2205>.
Sebaik
sahaja
kamu
mendengar
suara
itu
di
tengah-tengah
kegelapan
sementara
gunung
itu
menyala-nyala
dengan
api
maka
kamu
iaitu
semua
ketua
sukumu
dan
tua-tuamu
mendatangi
aku
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<8085> Mkemsk
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<6963> lwqh
voice 383, noise 49 [n m; 506]
<8432> Kwtm
midst 209, among 140 [n m; 415]
<2822> Ksxh
darkness 70, dark 7 [n m; 80]
<2022> rhhw
mountain 261, mount 224 [n m; 546]
<1197> reb
burn 41, ... away 21 [v; 94]
<784> sab
fire 373, burning 1 [n f; 379]
<7126> Nwbrqtw
offer 95, (come, draw,..) near 58 [v; 280]
<413> yla
unto, with, against [prep; 38]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<7218> ysar
head 349, chief 91 [n m; 598]
<7626> Mkyjbs
tribe 140, rod 34 [n m; 190]
<2205> Mkynqzw
elders 115, old 23 [adj; 178]