KJV : He sent <07971> (8799) messengers <04397> therefore unto Balaam <01109> the son <01121> of Beor <01160> to Pethor <06604>, which [is] by the river <05104> of the land <0776> of the children <01121> of his people <05971>, to call <07121> (8800) him, saying <0559> (8800), Behold, there is a people <05971> come out <03318> (8804) from Egypt <04714>: behold, they cover <03680> (8765) the face <05869> of the earth <0776>, and they abide <03427> (8802) over against <04136> me: {face: Heb. eye}
NASB : So he sent messengers to Balaam the son of Beor, at Pethor, which is near the River, \i1 in\i0 the land of the sons of his people, to call him, saying, "Behold, a people came out of Egypt; behold, they cover the surface of the land, and they are living opposite me.
NASB# : So he sent<7971> messengers<4397> to Balaam<1109> the son<1121> of Beor<1160>, at Pethor<6604>, which<834> is near<5921> the River<5104>, <I>in</I> the land<776> of the sons<1121> of his people<5971>, to call<7121> him, saying<559>, "Behold<2009>, a people<5971> came<3318> out of Egypt<4714>; behold<2009>, they cover<3680> the surface<5869> of the land<776>, and they are living<3427> opposite<4480><4136> me.
NASB : So he sent messengers to Balaam the son of Beor, at Pethor, which is near the River, \i1 in\i0 the land of the sons of his people, to call him, saying, "Behold, a people came out of Egypt; behold, they cover the surface of the land, and they are living opposite me.
NASB# : So he sent<7971> messengers<4397> to Balaam<1109> the son<1121> of Beor<1160>, at Pethor<6604>, which<834> is near<5921> the River<5104>, <I>in</I> the land<776> of the sons<1121> of his people<5971>, to call<7121> him, saying<559>, "Behold<2009>, a people<5971> came<3318> out of Egypt<4714>; behold<2009>, they cover<3680> the surface<5869> of the land<776>, and they are living<3427> opposite<4480><4136> me.
mengirimkan
beberapa
utusan
kepada
Bileam
anak
Beor
di
Petor
Petor
terletak
di
tepi
Sungai
Efrat
di
bumi
asal
bangsanya
Dipesannya
kepada
Bileam
Ketahuilah
ada
suatu
bangsa
yang
keluar
dari
Mesir
dan
sesungguhnya
mereka
menutupi
muka
bumi
dan
sekarang
mereka
sedang
tinggal
berseberangan
denganku
<7971> xlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<4397> Mykalm
angel 111, messenger 98 [n m; 214]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<1109> Melb
Balaam 60, Bileam 1 [n pr m, n pr loc; 61]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<1160> rweb
Beor 10 [n pr m; 10]
<6604> hrwtp
Pethor 2 [n pr loc; 2]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<5104> rhnh
river 98, flood 18 [n m; 120]
<776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<5971> wme
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<7121> arql
call 528, cried 98 [v; 735]
<0> wl
[; 0]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<2009> hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<5971> Me
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<3318> auy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<4714> Myrumm
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<2009> hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<3680> hok
cover 135, hide 6 [v; 152]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5869> Nye
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<1931> awhw
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<3427> bsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<4136> ylmm
against 21, toward 3 [n m, prep; 36]