Go Up ↑ << Genesis 9:23 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 9:23 >>
KJV : And Shem <08035> and Japheth <03315> took <03947> (8799) a garment <08071>, and laid <07760> (8799) [it] upon both <08147> their shoulders <07926>, and went <03212> (8799) backward <0322>, and covered <03680> (8762) the nakedness <06172> of their father <01>; and their faces <06440> [were] backward <0322>, and they saw <07200> (8804) not their father's <01> nakedness <06172>.
NASB :
NASB# : But Shem<8035> and Japheth<3315> took<3947> a garment<8071> and laid<7760> it upon both<8147> their shoulders<7926> and walked<1980> backward<322> and covered<3680> the nakedness<6172> of their father<1>; and their faces<6440> were turned<322> away<322>, so that they did not see<7200> their father's<1> nakedness<6172>.
Maka
Sem
dan
Yafet
mengambil
sehelai
pakaian
lalu
menyangkutkannya
pada
bahu
mereka
berdua
lalu
mereka
berjalan
secara
mengundur
dan
menutupi
aurat
ayah
mereka
Mereka
menghadapkan
muka
masing-masing
ke
arah
yang
membelakangi
tubuh
ayah
mereka
lantas
mereka
tidak
melihat
aurat
ayah
mereka
<3947> xqyw
take 747, receive 61 [v; 965]
<8035> Ms
Shem 17 [n pr m; 17]
<3315> tpyw
Japheth 11 [n pr m; 11]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<8071> hlmvh
raiment 11, clothes 6 [n f; 29]
<7760> wmyvyw
put 155, make 123 [v; 585]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<7926> Mks
shoulder 17, back 2 [n m; 22]
<8147> Mhyns
two 533, twelve + \\06240\\ 105 [adj; 768]
<1980> wklyw
go 217, walk 156 [v; 500]
<322> tynrxa
backward 6, again 1 [adv; 7]
<3680> wokyw
cover 135, hide 6 [v; 152]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<6172> twre
nakedness 50, nakedness + \\01320\\ 1 [n f; 54]
<1> Mhyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<6440> Mhynpw
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<322> tynrxa
backward 6, again 1 [adv; 7]
<6172> twrew
nakedness 50, nakedness + \\01320\\ 1 [n f; 54]
<1> Mhyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<7200> war
see 879, look 104 [v; 1313]