KJV : These [were] thy merchants <07402> (8802) in all sorts <04360> [of things], in blue <08504> clothes <01545>, and broidered work <07553>, and in chests <01595> of rich apparel <01264>, bound <02280> (8803) with cords <02256>, and made of cedar <0729>, among thy merchandise <04819>. {all...: or, excellent things} {clothes: Heb. foldings}
NASB : "They traded with you in choice garments, in clothes of blue and embroidered work, and in carpets of many colors \i1 and\i0 tightly wound cords, \i1 which were\i0 among your merchandise.
NASB# : "They traded<7402> with you in choice<4360> garments<4360>, in clothes<1545> of blue<8504> and embroidered<7553> work<7553>, and in carpets<1595> of many<1264> colors<1264> <I>and</I> tightly<723> wound<2280> cords<2256>, <I>which were</I> among your merchandise<4819>.
NASB : "They traded with you in choice garments, in clothes of blue and embroidered work, and in carpets of many colors \i1 and\i0 tightly wound cords, \i1 which were\i0 among your merchandise.
NASB# : "They traded<7402> with you in choice<4360> garments<4360>, in clothes<1545> of blue<8504> and embroidered<7553> work<7553>, and in carpets<1595> of many<1264> colors<1264> <I>and</I> tightly<723> wound<2280> cords<2256>, <I>which were</I> among your merchandise<4819>.
Mereka
memperdagangkan
jubah
yang
indah
kain
biru
bersulam
dan
permaidani
beraneka
warna
yang
diikat
kuat
dengan
tali
di
pasarmu
<1992> hmh
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<7402> Kylkr
merchant 17 [v; 17]
<4360> Myllkmb
all sorts 1 [n m; 1]
<1545> ymwlgb
clothes 1 [n m; 1]
<8504> tlkt
blue 50 [n f; 50]
<7553> hmqrw
broidered work 5, needlework 3 [n f; 12]
<1595> yzngbw
treasury 2, chest 1 [n m; 3]
<1264> Mymrb
rich apparel 1 [n m; 1]
<2256> Mylbxb
sorrows 10, cord 16 [n m; 60]
<2280> Mysbx
saddle 13, bind up 9 [v; 33]
<729> Myzraw
made of cedar 1 [v, adj; 1]
<4819> Ktlkrmb
merchandise 1 [n f; 1]