KJV : Therefore will I also deal <06213> (8799) in fury <02534>: mine eye <05869> shall not spare <02347> (8799), neither will I have pity <02550> (8799): and though they cry <07121> (8804) in mine ears <0241> with a loud <01419> voice <06963>, [yet] will I not hear <08085> (8799) them.
NASB : "Therefore, I indeed will deal in wrath. My eye will have no pity nor will I spare; and though they cry in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them."
NASB# : "Therefore, I indeed<1571> will deal<6213> in wrath<2534>. My eye<5869> will have<2347> no<3808> pity<2347> nor<3808> will I spare<2550>; and though they cry<7121> in My ears<241> with a loud<1419> voice<6963>, yet I will not listen<8085> to them."
NASB : "Therefore, I indeed will deal in wrath. My eye will have no pity nor will I spare; and though they cry in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them."
NASB# : "Therefore, I indeed<1571> will deal<6213> in wrath<2534>. My eye<5869> will have<2347> no<3808> pity<2347> nor<3808> will I spare<2550>; and though they cry<7121> in My ears<241> with a loud<1419> voice<6963>, yet I will not listen<8085> to them."
Oleh
sebab
itu
Aku
pun
akan
bertindak
dalam
murka
Aku
tidak
akan
berasa
hiba
dan
tidak
akan
berbelas
kasihan
Sekalipun
mereka
berseru
kepada-Ku
dengan
suara
nyaring
Aku
tidak
akan
mendengar
mereka
<1571> Mgw
also 5, as 3 [adv; 34]
<589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<6213> hvea
do 1333, make 653 [v; 2633]
<2534> hmxb
fury 67, wrath 34 [n f; 124]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<2347> owxt
spare 16, pity 7 [v; 24]
<5869> ynye
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<2550> lmxa
pity 18, spare 18 [v; 41]
<7121> warqw
call 528, cried 98 [v; 735]
<241> ynzab
ear(s) 163, audience 7 [n f; 187]
<6963> lwq
voice 383, noise 49 [n m; 506]
<1419> lwdg
great 397, high 22 [; 529]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<8085> emsa
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<853> Mtwa
not translated [untranslated particle; 22]