KJV : Therefore, behold, I, even I, will utterly <05377> (8800) forget <05382> (8804) you, and I will forsake <05203> (8804) you, and the city <05892> that I gave <05414> (8804) you and your fathers <01>, [and cast you] out of my presence <06440>:
NASB : "Therefore behold, I will surely forget you and cast you away from My presence, along with the city which I gave you and your fathers.
NASB# : "Therefore<3651> behold<2009>, I will surely<5382> forget<5382> you and cast<5203> you away<5203> from My presence<6440>, along with the city<5892> which<834> I gave<5414> you and your fathers<1>.
NASB : "Therefore behold, I will surely forget you and cast you away from My presence, along with the city which I gave you and your fathers.
NASB# : "Therefore<3651> behold<2009>, I will surely<5382> forget<5382> you and cast<5203> you away<5203> from My presence<6440>, along with the city<5892> which<834> I gave<5414> you and your fathers<1>.
maka
ketahuilah
Aku
pasti
melupakan
kamu
dan
membuang
kamu
dari
hadirat-Ku
berserta
kota
yang
Kukurniakan
kepadamu
dan
kepada
nenek
moyangmu
<3651> Nkl
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<2005> ynnh
lo, behold, if [interj, hypothetical part; 7]
<5382> ytysnw
forget 4, deprive 1 [v; 6]
<853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<5377> asn
deceive 12, greatly 1 [v; 16]
<5203> ytsjnw
forsake 15, leave 12 [v; 40]
<853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<5892> ryeh
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5414> yttn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<0> Mkl
[; 0]
<1> Mkytwbalw
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<5921> lem
upon, in, on [; 48]
<6440> ynp
before 1137, face 390 [n m; 2109]