Go Up ↑ << Jeremiah 23:3 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Jeremiah 23:3 >>
KJV : And I will gather <06908> (8762) the remnant <07611> of my flock <06629> out of all countries <0776> whither I have driven <05080> (8689) them, and will bring them again <07725> (8689) to their folds <05116>; and they shall be fruitful <06509> (8804) and increase <07235> (8804).
NASB : "Then I Myself will gather the remnant of My flock out of all the countries where I have driven them and bring them back to their pasture, and they will be fruitful and multiply.
NASB# : "Then I Myself<589> will gather<6908> the remnant<7611> of My flock<6629> out of all<3605> the countries<776> where<834><8033> I have driven<5080> them and bring<7725> them back<7725> to their pasture<5116>, and they will be fruitful<6509> and multiply<7235>.
Aku
sendiri
akan
mengumpulkan
sisa-sisa
domba-Ku
dari
segala
negeri
tempat
mereka
Kuhalau
dan
Aku
akan
mengembalikan
mereka
ke
padang
ragut
mereka
Mereka
akan
beranak
cucu
dan
bertambah
banyak
<589> ynaw
I, me, which [pers pron; 13]
<6908> Ubqa
gather 70, gather together 42 [v; 127]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<7611> tyras
remnant 44, residue 13 [n f; 66]
<6629> ynau
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<3605> lkm
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<776> twurah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5080> ytxdh
drive 18, drive out 6 [v; 52]
<853> Mta
not translated [untranslated particle; 22]
<8033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]
<7725> ytbshw
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<853> Nhta
not translated [untranslated particle; 22]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<5116> Nhwn
habitation 22, fold 4 [; 36]
<6509> wrpw
fruitful 19, increased 3 [v; 29]
<7235> wbrw
multiply 74, increase 40 [v; 226]