Go Up ↑ << Jeremiah 23:2 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Jeremiah 23:2 >>
KJV : Therefore thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> against the pastors <07462> (8802) that feed <07462> (8802) my people <05971>; Ye have scattered <06327> (8689) my flock <06629>, and driven them away <05080> (8686), and have not visited <06485> (8804) them: behold, I will visit <06485> (8802) upon you the evil <07455> of your doings <04611>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>.
NASB : Therefore thus says the LORD God of Israel concerning the shepherds who are tending My people: "You have scattered My flock and driven them away, and have not attended to them; behold, I am about to attend to you for the evil of your deeds," declares the LORD.
NASB# : Therefore<3651> thus<3541> says<559> the LORD<3068> God<430> of Israel<3478> concerning<5921> the shepherds<7462> who are tending<7462> My people<5971>: "You have scattered<6327> My flock<6629> and driven<5080> them away<5080>, and have not attended<6485> to them; behold<2009>, I am about to attend<6485> to you for the evil<7455> of your deeds<4611>," declares<5002> the LORD<3068>.
Oleh
sebab
itu
beginilah
firman
Tuhan
Allah
Israel
terhadap
para
gembala
yang
menggembala
bangsa-Ku
Kamu
telah
mencerai-beraikan
kawanan
domba-Ku
menghalaunya
dan
tidak
mengurusnya
Sesungguhnya
Aku
akan
menghukum
kamu
atas
perbuatan-perbuatanmu
yang
jahat
itu
demikianlah
firman
Tuhan
<3651> Nkl
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<3541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<7462> Myerh
feed 75, shepherd 63 [v; 173]
<7462> Myerh
feed 75, shepherd 63 [v; 173]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5971> yme
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<859> Mta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<6327> Mtuph
scatter 48, scatter abroad 6 [v; 67]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<6629> ynau
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<5080> Mwxdtw
drive 18, drive out 6 [v; 52]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<6485> Mtdqp
number 119, visit 59 [v; 305]
<853> Mta
not translated [untranslated particle; 22]
<2005> ynnh
lo, behold, if [interj, hypothetical part; 7]
<6485> dqp
number 119, visit 59 [v; 305]
<5921> Mkyle
upon, in, on [; 48]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<7455> er
evil 11, wickedness 3 [n m; 19]
<4611> Mkyllem
doings 35, works 3 [n m; 41]
<5002> Man
saith 366, said 9 [n m; 376]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]