KJV : The wind <07307> shall eat up <07462> (8799) all thy pastors <07462> (8802), and thy lovers <0157> (8764) shall go <03212> (8799) into captivity <07628>: surely then shalt thou be ashamed <0954> (8799) and confounded <03637> (8738) for all thy wickedness <07451>.
NASB : "The wind will sweep away all your shepherds, And your lovers will go into captivity; Then you will surely be ashamed and humiliated Because of all your wickedness.
NASB# : "The wind<7307> will sweep<7462> away<7462> all<3605> your shepherds<7462>, And your lovers<157> will go<1980> into captivity<7628>; Then<227> you will surely<3588> be ashamed<954> and humiliated<3637> Because<4480> of all<3605> your wickedness<7463>.
NASB : "The wind will sweep away all your shepherds, And your lovers will go into captivity; Then you will surely be ashamed and humiliated Because of all your wickedness.
NASB# : "The wind<7307> will sweep<7462> away<7462> all<3605> your shepherds<7462>, And your lovers<157> will go<1980> into captivity<7628>; Then<227> you will surely<3588> be ashamed<954> and humiliated<3637> Because<4480> of all<3605> your wickedness<7463>.
Angin
akan
mengusir
semua
gembalamu
dan
para
kekasihmu
akan
pergi
ke
tempat
penawanan
Sungguh
pada
waktu
itu
engkau
akan
malu
dan
mendapat
aib
kerana
segala
kejahatanmu
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<7462> Kyer
feed 75, shepherd 63 [v; 173]
<7462> hert
feed 75, shepherd 63 [v; 173]
<7307> xwr
Spirit or spirit 232, wind 92 [n f; 378]
<157> Kybhamw
love 169, lover(s) 19 [v; 208]
<7628> ybsb
captivity 35, captive 10 [n m, n f; 49]
<1980> wkly
go 217, walk 156 [v; 500]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<227> za
beginning, even, for [adv; 22]
<954> ysbt
ashamed 72, confounded 21 [v; 109]
<3637> tmlknw
ashamed 12, confounded 11 [v; 38]
<3605> lkm
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<7451> Kter
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]