KJV : And they shall spread <07849> (8804) them before the sun <08121>, and the moon <03394>, and all the host <06635> of heaven <08064>, whom they have loved <0157> (8804), and whom they have served <05647> (8804), and after <0310> whom they have walked <01980> (8804), and whom they have sought <01875> (8804), and whom they have worshipped <07812> (8694): they shall not be gathered <0622> (8735), nor be buried <06912> (8735); they shall be for dung <01828> upon the face <06440> of the earth <0127>.
NASB : "They will spread them out to the sun, the moon and to all the host of heaven, which they have loved and which they have served, and which they have gone after and which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered or buried; they will be as dung on the face of the ground.
NASB# : "They will spread<7849> them out to the sun<8121>, the moon<3394> and to all<3605> the host<6635> of heaven<8064>, which<834> they have loved<157> and which<834> they have served<5647>, and which<834> they have gone<1980> after<310> and which<834> they have sought<1875>, and which<834> they have worshiped<7812>. They will not be gathered<622> or buried<6912>; they will be as dung<1828> on the face<6440> of the ground<127>.
NASB : "They will spread them out to the sun, the moon and to all the host of heaven, which they have loved and which they have served, and which they have gone after and which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered or buried; they will be as dung on the face of the ground.
NASB# : "They will spread<7849> them out to the sun<8121>, the moon<3394> and to all<3605> the host<6635> of heaven<8064>, which<834> they have loved<157> and which<834> they have served<5647>, and which<834> they have gone<1980> after<310> and which<834> they have sought<1875>, and which<834> they have worshiped<7812>. They will not be gathered<622> or buried<6912>; they will be as dung<1828> on the face<6440> of the ground<127>.
Semuanya
akan
diserakkan
di
depan
matahari
bulan
dan
segala
benda
langit
yang
dicintai
disembah
dan
diikuti
mereka
juga
yang
dicari
mereka
dan
yang
dipuja
mereka
Semuanya
tidak
akan
dikumpulkan
dan
tidak
akan
dikuburkan
tetapi
akan
menjadi
baja
kandang
di
permukaan
tanah
<7849> Mwxjsw
spread 3, enlarge 1 [v; 6]
<8121> smsl
sun 119, sunrising + \\04217\\ 9 [n f/m; 134]
<3394> xrylw
moon 26 [n m; 26]
<3605> lklw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<6635> abu
host 393, war 41 [n m; 485]
<8064> Mymsh
heaven 398, air 21 [n m; 420]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<157> Mwbha
love 169, lover(s) 19 [v; 208]
<834> rsaw
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5647> Mwdbe
serve 227, do 15 [v; 290]
<834> rsaw
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1980> wklh
go 217, walk 156 [v; 500]
<310> Mhyrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<834> rsaw
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1875> Mwsrd
seek 84, enquire 43 [v; 164]
<834> rsaw
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<7812> wwxtsh
worship 99, bow 31 [v; 172]
<0> Mhl
[; 0]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<622> wpoay
together 51, gather 86 [v; 200]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<6912> wrbqy
bury 131, buriers 1 [v; 133]
<1828> Nmdl
dung 6 [n m; 6]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<6440> ynp
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<127> hmdah
land(s) 125, earth 53 [n f; 225]
<1961> wyhy
was, come to pass, came [v; 75]