Go Up ↑ << Exodus 14:12 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Exodus 14:12 >>
KJV : [Is] not this the word <01697> that we did tell <01696> (8765) thee in Egypt <04714>, saying <0559> (8800), Let us alone <02308> (8798), that we may serve <05647> (8799) the Egyptians <04714>? For [it had been] better <02896> for us to serve <05647> (8800) the Egyptians <04714>, than that we should die <04191> (8800) in the wilderness <04057>.
NASB :
NASB# : "Is this<2088> not the word<1697> that we spoke<1696> to you in Egypt<4714>, saying<559>, 'Leave<2308> us alone<4480> that we may serve<5647> the Egyptians<4714>'? For it would have been better<2896> for us to serve<5647> the Egyptians<4714> than<4480> to die<4191> in the wilderness<4057>."
Bukankah
di
Mesir
telah
kami
katakan
kepadamu
Jangan
ganggu
kami
biarlah
kami
menghambakan
diri
kepada
warga
Mesir
Lebih
baik
kami
menjadi
hamba
kepada
orang
Mesir
daripada
mati
di
gurun
ini
<3808> alh
not, no, none [adv; 76]
<2088> hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<1697> rbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1696> wnrbd
speak 840, say 118 [v; 1143]
<413> Kyla
unto, with, against [prep; 38]
<4714> Myrumb
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<2308> ldx
cease 20, forbear 16 [v; 59]
<4480> wnmm
among, with, from [prep, conj; 25]
<5647> hdbenw
serve 227, do 15 [v; 290]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4713> Myrum
Egyptian 25, Egyptian + \\0376\\ 3 [adj; 30]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<2896> bwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<0> wnl
[; 0]
<5647> dbe
serve 227, do 15 [v; 290]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4713> Myrum
Egyptian 25, Egyptian + \\0376\\ 3 [adj; 30]
<4191> wntmm
die 424, dead 130 [v; 835]
<4057> rbdmb
wilderness 255, desert 13 [n m; 271]