KJV : And Moses <04872> said <0559> (8799) unto the people <05971>, Remember <02142> (8800) this <02088> day <03117>, in which ye came out <03318> (8804) from Egypt <04714>, out of the house <01004> of bondage <05650>; for by strength <02392> of hand <03027> the LORD <03068> brought you out <03318> (8689) from this [place]: there shall no leavened bread <02557> be eaten <0398> (8735). {bondage: Heb. servants}
NASB : Moses said to the people, "Remember this day in which you went out from Egypt, from the house of slavery; for by a powerful hand the LORD brought you out from this place. And nothing leavened shall be eaten.
NASB# : Moses<4872> said<559> to the people<5971>, "Remember<2142> this<2088> day<3117> in which<834> you went<3318> out from Egypt<4714>, from the house<1004> of slavery<5650>; for by a powerful<2392> hand<3027> the LORD<3068> brought<3318> you out from this<2088> place. And nothing<3808> leavened<2557> shall be eaten<398>.
NASB : Moses said to the people, "Remember this day in which you went out from Egypt, from the house of slavery; for by a powerful hand the LORD brought you out from this place. And nothing leavened shall be eaten.
NASB# : Moses<4872> said<559> to the people<5971>, "Remember<2142> this<2088> day<3117> in which<834> you went<3318> out from Egypt<4714>, from the house<1004> of slavery<5650>; for by a powerful<2392> hand<3027> the LORD<3068> brought<3318> you out from this<2088> place. And nothing<3808> leavened<2557> shall be eaten<398>.
Lalu
berpesanlah
Musa
kepada
orang
Israel
Peringatilah
hari
ini
iaitu
hari
apabila
kamu
keluar
dari
Mesir
dari
tempat
perhambaan
kerana
dengan
kuasa
tangan-Nya
Tuhan
telah
membawa
kamu
keluar
dari
sana
maka
sesuatu
apa-apa
pun
yang
beragi
tidak
boleh
kamu
makan
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<4872> hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<2142> rwkz
remember 172, mention 21 [v; 233]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3318> Mtauy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<4714> Myrumm
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<1004> tybm
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<5650> Mydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<2392> qzxb
strength 5 [n m; 5]
<3027> dy
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<3318> ayuwh
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<2088> hzm
this, thus, these [demons pron; 38]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<398> lkay
eat 604, devour 111 [v; 810]
<2557> Umx
leaven 5, leavened bread 4 [n m; 11]