Go Up ↑ << Isaiah 18:5 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Isaiah 18:5 >>
KJV : For afore <06440> the harvest <07105>, when the bud <06525> is perfect <08552> (8800), and the sour grape <01155> is ripening <01580> (8802) in the flower <05328>, he shall both cut off <03772> (8804) the sprigs <02150> with pruning hooks <04211>, and take away <05493> (8689) [and] cut down <08456> (8689) the branches <05189>.
NASB : For before the harvest, as soon as the bud blossoms And the flower becomes a ripening grape, Then He will cut off the sprigs with pruning knives And remove \i1 and\i0 cut away the spreading branches.
NASB# : For before<6440> the harvest<7105>, as soon as the bud<6525> blossoms<8552> And the flower<5328> becomes<1961> a ripening<1580> grape<1155>, Then He will cut<3772> off<3772> the sprigs<2150> with pruning<4211> knives<4211> And remove<5493> <I>and</I> cut<8456> away<8456> the spreading<5189> branches<5189>.
Kerana
sebelum
musim
menuai
apabila
kuncup
meluruh
dan
bunga
berubah
menjadi
bakal
buah
anggur
Dia
akan
mengerat
sulur-sulurnya
dengan
pisau
pemangkas
dan
menyingkirkan
carang-carangnya
dengan
memotongnya
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<6440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<7105> ryuq
harvest 47, boughs 3 [n m; 54]
<8552> Mtk
consume 26, end 9 [v; 64]
<6525> xrp
flower 14, bud 2 [n m; 17]
<1155> robw
sour grape 4 [n m coll; 4]
<1580> lmg
wean 10, reward 8 [v; 37]
<1961> hyhy
was, come to pass, came [v; 75]
<5328> hun
flower 2 [n f; 2]
<3772> trkw
cut off 145, make 85 [v; 288]
<2150> Mylzlzh
sprigs 1 [n m; 1]
<4211> twrmzmb
pruninghooks 4 [n f; 4]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<5189> twsyjnh
branches 1, plant 1 [n f; 3]
<5493> ryoh
(put, take,...) away 97, depart 76 [v; 301]
<8456> zth
cut down 1 [v; 1]