Go Up ↑ << Isaiah 16:2 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Isaiah 16:2 >>
KJV : For it shall be, [that], as a wandering <05074> (8802) bird <05775> cast out <07971> (8794) of the nest <07064>, [so] the daughters <01323> of Moab <04124> shall be at the fords <04569> of Arnon <0769>. {cast...: or, a nest forsaken}
NASB : Then, like fleeing birds \i1 or\i0 scattered nestlings, The daughters of Moab will be at the fords of the Arnon.
NASB# : Then, like fleeing<5074> birds<5775> <I>or</I> scattered<7971> nestlings<7064>, The daughters<1323> of Moab<4124> will be at the fords<4569> of the Arnon<769>.
Seperti
burung
lari
terbang
seperti
isi
sarang
yang
terusir
demikianlah
para
puteri
Moab
di
tempat-tempat
penyeberangan
Sungai
Arnon
<1961> hyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<5775> Pwek
fowl 59, bird 9 [n m; 71]
<5074> ddwn
flee 9, wander 6 [v; 28]
<7064> Nq
nest 12, room 1 [n m; 13]
<7971> xlsm
send 566, go 73 [v; 847]
<1961> hnyyht
was, come to pass, came [v; 75]
<1323> twnb
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<4124> bawm
Moab 166, Moabites 15 [n pr m, n pr loc; 181]
<4569> trbem
ford 4, passage 6 [n m; 11]
<769> Nwnral
Arnon 25 [n pr loc; 25]