KJV : I will praise <03034> (8686) thee for ever <05769>, because thou hast done <06213> (8804) [it]: and I will wait <06960> (8762) on thy name <08034>; for [it is] good <02896> before thy saints <02623>.
NASB : I will give You thanks forever, because You have done \i1 it,\i0 And I will wait on Your name, for \i1 it is\i0 good, in the presence of Your godly ones.
NASB# : I will give<3034> You thanks<3034> forever<5769>, because<3588> You have done<6213> <I>it,</I> And I will wait<6960> on Your name<8034>, for <I>it is</I> good<2896>, in the presence<5048> of Your godly<2623> ones<2623>.
NASB : I will give You thanks forever, because You have done \i1 it,\i0 And I will wait on Your name, for \i1 it is\i0 good, in the presence of Your godly ones.
NASB# : I will give<3034> You thanks<3034> forever<5769>, because<3588> You have done<6213> <I>it,</I> And I will wait<6960> on Your name<8034>, for <I>it is</I> good<2896>, in the presence<5048> of Your godly<2623> ones<2623>.
Aku
akan
memuji-Mu
selama-lamanya
kerana
segala
yang
telah
Kaulakukan
aku
akan
percaya
kepada
nama-Mu
yang
penuh
kebaikan
Di
hadapan
umat-Mu
yang
warak
aku
akan
memuji-Mu
<3034> Kdwa
praise 53, give thanks 32 [v; 114]
<5769> Mlwel
ever 272, everlasting 63 [n m; 439]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<6213> tyve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<6960> hwqaw
wait 29, look 13 [v; 49]
<8034> Kms
name 832, renown 7 [n m; 864]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<2896> bwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<5048> dgn
before, against, in the presence [; 23]
<2623> Kydyox
saints 19, holy 3 [adj; 32]