Back to #6194
Go Up ↑ << Nehemiah 13:15 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Nehemiah 13:15 >>
KJV : In those days <03117> saw <07200> (8804) I in Judah <03063> [some] treading <01869> (8802) wine presses <01660> on the sabbath <07676>, and bringing in <0935> (8688) sheaves <06194>, and lading <06006> (8802) asses <02543>; as also wine <03196>, grapes <06025>, and figs <08384>, and all [manner of] burdens <04853>, which they brought <0935> (8688) into Jerusalem <03389> on the sabbath <07676> day <03117>: and I testified <05749> (8686) [against them] in the day <03117> wherein they sold <04376> (8800) victuals <06718>.
NASB : In those days I saw in Judah some who were treading wine presses on the sabbath, and bringing in sacks of grain and loading \i1 them\i0 on donkeys, as well as wine, grapes, figs and all kinds of loads, and they brought \i1 them\i0 into Jerusalem on the sabbath day. So I admonished \i1 them\i0 on the day they sold food.
NASB# : In those<1992> days<3117> I saw<7200> in Judah<3063> some who were treading<1869> wine<1660> presses<1660> on the sabbath<7676>, and bringing<935> in sacks<6194> of grain<6194> and loading<6006> <I>them</I> on donkeys<2543>, as well<637> as wine<3196>, grapes<6025>, figs<8384> and all<3605> kinds of loads<4853>, and they brought<935> <I>them</I> into Jerusalem<3389> on the sabbath<7676> day<3117>. So I admonished<5749> <I>them</I> on the day<3117> they sold<4376> food<6718>.
Pada
waktu
itu
kulihat
di
Tanah
Yehuda
beberapa
orang
mengirik
di
tempat
pemerasan
anggur
mereka
pada
hari
Sabat
sementara
beberapa
orang
mengumpulkan
berkas
gandum
dan
memuatnya
di
atas
keldai
begitu
juga
air
anggur
buah
anggur
buah
ara
dan
pelbagai
muatan
Semua
itu
dibawa
mereka
masuk
ke
Yerusalem
pada
hari
Sabat
Aku
memberikan
amaran
kepada
mereka
pada
waktu
mereka
menjual
semua
bahan
itu
<3117> Mymyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<1992> hmhh
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<7200> ytyar
see 879, look 104 [v; 1313]
<3063> hdwhyb
Judah 808, Bethlehemjudah + \\01035\\ 10 [n pr m; 818]
<1869> Mykrd
tread 23, bend 8 [v; 62]
<1660> twtg
winepress 3, press 1 [n f; 5]
<7676> tbsb
sabbath 107, another 1 [n f/m; 108]
<935> Myaybmw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<6194> twmreh
heap 9, heap of corn 1 [n f; 11]
<6006> Myomew
lade 4, load 2 [v; 9]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<2543> Myrmxh
ass 96 [n m; 96]
<637> Paw
also, even, yet [conj, adv; 17]
<3196> Nyy
wine 138, banqueting 1 [n m; 140]
<6025> Mybne
grape 18, wine 1 [n m; 19]
<8384> Mynatw
fig tree 23, fig 16 [n f; 39]
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<4853> avm
burden 57, song 3 [; 66]
<935> Myaybmw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<3389> Mlswry
Jerusalem 643 [n pr loc; 643]
<3117> Mwyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<7676> tbsh
sabbath 107, another 1 [n f/m; 108]
<5749> dyeaw
testify 15, protest 6 [v; 45]
<3117> Mwyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<4376> Mrkm
sell 75, seller 4 [v; 80]
<6718> dyu
venison 8, hunter 3 [n m; 19]