KJV : And I said <0559> (8799) unto them, Let not the gates <08179> of Jerusalem <03389> be opened <06605> (8735) until the sun <08121> be hot <02527>; and while they stand by <05975> (8802), let them shut <01479> (8686) the doors <01817>, and bar <0270> (8798) [them]: and appoint <05975> (8687) watches <04931> of the inhabitants <03427> (8802) of Jerusalem <03389>, every one <0376> in his watch <04929>, and every one <0376> [to be] over against his house <01004>.
NASB : Then I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot, and while they are standing \i1 guard,\i0 let them shut and bolt the doors. Also appoint guards from the inhabitants of Jerusalem, each at his post, and each in front of his own house."
NASB# : Then I said<559> to them, "Do not let the gates<8179> of Jerusalem<3389> be opened<6605> until<5704> the sun<8121> is hot<2552>, and while<5704> they are standing<5975> <I>guard,</I> let them shut<1479> and bolt<270> the doors<1817>. Also appoint<5975> guards<4931> from the inhabitants<3427> of Jerusalem<3389>, each<376> at his post<4929>, and each<376> in front<5048> of his own house<1004>."
NASB : Then I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot, and while they are standing \i1 guard,\i0 let them shut and bolt the doors. Also appoint guards from the inhabitants of Jerusalem, each at his post, and each in front of his own house."
NASB# : Then I said<559> to them, "Do not let the gates<8179> of Jerusalem<3389> be opened<6605> until<5704> the sun<8121> is hot<2552>, and while<5704> they are standing<5975> <I>guard,</I> let them shut<1479> and bolt<270> the doors<1817>. Also appoint<5975> guards<4931> from the inhabitants<3427> of Jerusalem<3389>, each<376> at his post<4929>, and each<376> in front<5048> of his own house<1004>."
Kataku
kepada
mereka
Jangan
dibuka
pintu-pintu
gerbang
Yerusalem
sebelum
matahari
panas
dan
sewaktu
para
pengawal
pintu-pintu
itu
sedang
bertugas
arahkan
mereka
menutup
dan
memalang
kesemua
pintu
Tempatkanlah
para
penjaga
daripada
kalangan
penduduk
Yerusalem
di
tempat
penjagaan
masing-masing
dan
di
depan
rumah
masing-masing
<559> *rmaw {rmayw}
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0> Mhl
[; 0]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<6605> wxtpy
open 107, loose 13 [v; 144]
<8179> yres
gate 364, city 3 [n m; 371]
<3389> Mlswry
Jerusalem 643 [n pr loc; 643]
<5704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<2527> Mx
heat 9, hot 4 [n m; 14]
<8121> smsh
sun 119, sunrising + \\04217\\ 9 [n f/m; 134]
<5704> dew
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<1992> Mh
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<5975> Mydme
stood 171, stand 137 [v; 521]
<1479> wpygy
shut 1 [v; 1]
<1817> twtldh
doors 69, gates 14 [n f; 88]
<270> wzxaw
hold 31, take 16 [v; 67]
<5975> dymehw
stood 171, stand 137 [v; 521]
<4931> twrmsm
charge 50, ward 9 [n f; 78]
<3427> ybsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<3389> Mlswry
Jerusalem 643 [n pr loc; 643]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<4929> wrmsmb
ward 12, watch 4 [n m; 22]
<376> syaw
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<5048> dgn
before, against, in the presence [; 23]
<1004> wtyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]