Back to #1
Go Up ↑ << Ezra 4:2 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Ezra 4:2 >>
KJV : Then they came <05066> (8799) to Zerubbabel <02216>, and to the chief <07218> of the fathers <01>, and said <0559> (8799) unto them, Let us build <01129> (8799) with you: for we seek <01875> (8799) your God <0430>, as ye [do]; and we do sacrifice <02076> (8802) unto him since the days <03117> of Esarhaddon <0634> king <04428> of Assur <0804>, which brought us up hither <05927> (8688).
NASB :
NASB# : they approached<5066> Zerubbabel<2216> and the heads<7218> of fathers'<1> <I>households,</I> and said<559> to them, "Let us build<1129> with you, for we, like you, seek<1875> your God<430>; and we have been sacrificing<2076> to Him since<4480> the days<3117> of Esarhaddon<634> king<4428> of Assyria<804>, who brought<5927> us up here<6311>."
mereka
pun
mendekati
Zerubabel
dan
ketua
kaum
keluarga
lalu
berkata
Biarlah
kami
turut
serta
dalam
kerja-kerja
pembinaan
itu
bersama-sama
kamu
kerana
kami
juga
beribadat
kepada
Allahmu
sama
seperti
kamu
Kami
juga
telah
mempersembahkan
korban
kepada-Nya
sejak
zaman
Esarhadon
raja
Asyur
yang
membawa
kami
ke
sini
<5066> wsgyw
(come, draw, etc)..near 55, come 14 [v; 125]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<2216> lbbrz
Zerubbabel 21 [n pr m; 21]
<413> law
unto, with, against [prep; 38]
<7218> ysar
head 349, chief 91 [n m; 598]
<1> twbah
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<559> wrmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<1992> Mhl
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<1129> hnbn
build 340, build up 14 [v; 376]
<5973> Mkme
with, unto, by [prep; 26]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<0> Mkk
[; 0]
<1875> swrdn
seek 84, enquire 43 [v; 164]
<430> Mkyhlal
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<3808> *wlw {alw}
not, no, none [adv; 76]
<587> wnxna
we, ourselves, us [pers pron; 6]
<2076> Myxbz
sacrifice 85, offer 39 [v; 134]
<3117> ymym
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<0> roa
[; 0]
<634> Ndx
Esarhaddon 3 [n pr m; 3]
<4428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<804> rwsa
Assyria 118, Assyrian 19 [n pr m, n pr loc; 151]
<5927> hlemh
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<853> wnta
not translated [untranslated particle; 22]
<6311> hp
here, hither, this side [adv; 8]