KJV : And his master <0113> saw <07200> (8799) that the LORD <03068> [was] with him, and that the LORD <03068> made all that he did <06213> (8802) to prosper <06743> (8688) in his hand <03027>.
NASB : Now his master saw that the LORD was with him and \i1 how\i0 the LORD caused all that he did to prosper in his hand.
NASB# : Now his master<113> saw<7200> that the LORD<3068> was with him and <I>how</I> the LORD<3068> caused all<3605> that he did<6213> to prosper<6743> in his hand<3027>.
NASB : Now his master saw that the LORD was with him and \i1 how\i0 the LORD caused all that he did to prosper in his hand.
NASB# : Now his master<113> saw<7200> that the LORD<3068> was with him and <I>how</I> the LORD<3068> caused all<3605> that he did<6213> to prosper<6743> in his hand<3027>.
Tuannya
melihat
betapa
Tuhan
menyertai
Yusuf
dan
bahawa
Tuhan
membuat
segala
sesuatu
yang
dikerjakannya
berjaya
<7200> aryw
see 879, look 104 [v; 1313]
<113> wynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<854> wta
against, with, in [prep; 24]
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<6213> hve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<6743> xylum
prosper 44, come 6 [v; 65]
<3027> wdyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]