KJV : And when Judah <03063> looked back <06437> (8799), behold, the battle <04421> [was] before <06440> and behind <0268>: and they cried <06817> (8799) unto the LORD <03068>, and the priests <03548> sounded <02690> (8688) (8675) <02690> (8764) with the trumpets <02689>.
NASB : When Judah turned around, behold, they were attacked both front and rear; so they cried to the LORD, and the priests blew the trumpets.
NASB# : When Judah<3063> turned<6437> around<6437>, behold<2009>, they were attacked<4421> both front<6440> and rear<268>; so they cried<6817> to the LORD<3068>, and the priests<3548> blew<2690> the trumpets<2689>.
NASB : When Judah turned around, behold, they were attacked both front and rear; so they cried to the LORD, and the priests blew the trumpets.
NASB# : When Judah<3063> turned<6437> around<6437>, behold<2009>, they were attacked<4421> both front<6440> and rear<268>; so they cried<6817> to the LORD<3068>, and the priests<3548> blew<2690> the trumpets<2689>.
Ketika
orang
Yehuda
menoleh
tampak
bahawa
mereka
harus
menghadapi
peperangan
itu
dari
depan
dan
dari
belakang
Mereka
pun
berseru
kepada
Tuhan
sementara
para
imam
meniup
nafiri
<6437> wnpyw
turn 53, look 42 [v; 135]
<3063> hdwhy
Judah 808, Bethlehemjudah + \\01035\\ 10 [n pr m; 818]
<2009> hnhw
Behold, see, lo [demons part; 17]
<0> Mhl
[; 0]
<4421> hmxlmh
war 158, battle 151 [n f; 319]
<6440> Mynp
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<268> rwxaw
back(s) 16, backward 11 [subst; 41]
<6817> wqeuyw
cry 44, gather together 4 [v; 55]
<3068> hwhyl
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<3548> Mynhkhw
priest 744, own 2 [n m; 750]
<2690> *Myruxm {Myruuxm}
sounded 2, blow 1 [v; 11]
<2689> twruuxb
trumpet 29 [n f; 29]