KJV : Then he asked <07592> (8799) the men <0582> of that place <04725>, saying <0559> (8800), Where [is] the harlot <06948>, that [was] openly <05869> by the way side <01870>? And they said <0559> (8799), There was no harlot <06948> in this <02088> [place]. {openly: or, in Enajim}
NASB : He asked the men of her place, saying, "Where is the temple prostitute who was by the road at Enaim?" But they said, "There has been no temple prostitute here."
NASB# : He asked<7592> the men<376> of her place<4725>, saying<559>, "Where<346> is the temple<6945> prostitute<6945> who<1931> was by the road<1870> at Enaim<5879>?" But they said<559>, "There has been<1961> no<3808> temple<6945> prostitute<6945> here<2088>."
NASB : He asked the men of her place, saying, "Where is the temple prostitute who was by the road at Enaim?" But they said, "There has been no temple prostitute here."
NASB# : He asked<7592> the men<376> of her place<4725>, saying<559>, "Where<346> is the temple<6945> prostitute<6945> who<1931> was by the road<1870> at Enaim<5879>?" But they said<559>, "There has been<1961> no<3808> temple<6945> prostitute<6945> here<2088>."
Dia
bertanya-tanya
kepada
orang
di
tempat
itu
katanya
Di
manakah
perempuan
pelacur
kuil
yang
ada
di
tepi
jalan
dekat
Enaim
itu
Jawab
mereka
Di
sini
tidak
ada
perempuan
pelacur
kuil
<7592> lasyw
ask 94, enquire 22 [v; 173]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<582> ysna
man 520, certain 10 [n m; 564]
<4725> hmqm
place 391, home 3 [n m; 402]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<346> hya
where 2 [inter adv; 2]
<6948> hsdqh
harlot 4, whore 1 [n f; 5]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<5879> Mynyeb
Enam 1 [n pr loc; 1]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<1870> Krdh
way 590, toward 31 [n m; 705]
<559> wrmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<1961> htyh
was, come to pass, came [v; 75]
<2088> hzb
this, thus, these [demons pron; 38]
<6948> hsdq
harlot 4, whore 1 [n f; 5]