KJV : And David <01732> said <0559> (8799), I will shew <06213> (8799) kindness <02617> unto Hanun <02586> the son <01121> of Nahash <05176>, because his father <01> shewed <06213> (8804) kindness <02617> to me. And David <01732> sent <07971> (8799) messengers <04397> to comfort <05162> (8763) him concerning his father <01>. So the servants <05650> of David <01732> came <0935> (8799) into the land <0776> of the children <01121> of Ammon <05983> to Hanun <02586>, to comfort <05162> (8763) him.
NASB :
NASB# : Then David<1732> said<559>, "I will show<6213> kindness<2617> to Hanun<2586> the son<1121> of Nahash<5176>, because<3588> his father<1> showed<6213> kindness<2617> to me." So David<1732> sent<7971> messengers<4397> to console<5162> him concerning<5921> his father<1>. And David's<1732> servants<5650> came<935> into the land<776> of the sons<1121> of Ammon<5983> to Hanun<2586> to console<5162> him.
NASB :
NASB# : Then David<1732> said<559>, "I will show<6213> kindness<2617> to Hanun<2586> the son<1121> of Nahash<5176>, because<3588> his father<1> showed<6213> kindness<2617> to me." So David<1732> sent<7971> messengers<4397> to console<5162> him concerning<5921> his father<1>. And David's<1732> servants<5650> came<935> into the land<776> of the sons<1121> of Ammon<5983> to Hanun<2586> to console<5162> him.
Daud
berkata
Aku
hendak
menjalin
persahabatan
dengan
Hanun
anak
Nahas
kerana
ayahnya
telah
menjalin
persahabatan
denganku
Maka
Daud
pun
mengirimkan
beberapa
orang
utusan
untuk
menyampaikan
takziah
kerana
hal
ayahnya
itu
Para
utusan
Daud
pun
sampai
di
negeri
bani
Amon
lalu
menghadap
Hanun
untuk
menyampaikan
takziah
kepadanya
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<1732> dywd
David 1076 [n pr m; 1076]
<6213> hvea
do 1333, make 653 [v; 2633]
<2617> dox
mercy 149, kindness 40 [n m; 248]
<5973> Me
with, unto, by [prep; 26]
<2586> Nwnx
Hanun 11 [n pr m; 11]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<5176> sxn
Nahash 9 [; 9]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<6213> hve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<1> wyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<5973> yme
with, unto, by [prep; 26]
<2617> dox
mercy 149, kindness 40 [n m; 248]
<7971> xlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<1732> dywd
David 1076 [n pr m; 1076]
<4397> Mykalm
angel 111, messenger 98 [n m; 214]
<5162> wmxnl
comfort 57, repent 41 [v; 108]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<1> wyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<935> wabyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<5650> ydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<1732> dywd
David 1076 [n pr m; 1076]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<5983> Nwme
Ammon 90, Ammonites + \\01121\\ 13 [n pr m; 105]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<2586> Nwnx
Hanun 11 [n pr m; 11]
<5162> wmxnl
comfort 57, repent 41 [v; 108]