KJV : And Pharaohnechoh <06549> made Eliakim <0471> the son <01121> of Josiah <02977> king <04427> (8686) in the room of Josiah <02977> his father <01>, and turned <05437> (8686) his name <08034> to Jehoiakim <03079>, and took <03947> (0) Jehoahaz <03059> away <03947> (8804): and he came <0935> (8799) to Egypt <04714>, and died <04191> (8799) there.
NASB : Pharaoh Neco made Eliakim the son of Josiah king in the place of Josiah his father, and changed his name to Jehoiakim. But he took Jehoahaz away and brought \i1 him\i0 to Egypt, and he died there.
NASB# : Pharaoh<6549> Neco<6549> made<4427> Eliakim<471> the son<1121> of Josiah<2977> king<4427> in the place<8478> of Josiah<2977> his father<1>, and changed<5437> his name<8034> to Jehoiakim<3079>. But he took<3947> Jehoahaz<3059> away and brought<935> <I>him</I> to Egypt<4714>, and he died<4191> there<8033>.
NASB : Pharaoh Neco made Eliakim the son of Josiah king in the place of Josiah his father, and changed his name to Jehoiakim. But he took Jehoahaz away and brought \i1 him\i0 to Egypt, and he died there.
NASB# : Pharaoh<6549> Neco<6549> made<4427> Eliakim<471> the son<1121> of Josiah<2977> king<4427> in the place<8478> of Josiah<2977> his father<1>, and changed<5437> his name<8034> to Jehoiakim<3079>. But he took<3947> Jehoahaz<3059> away and brought<935> <I>him</I> to Egypt<4714>, and he died<4191> there<8033>.
Setelah
itu
Firaun
Nekho
menobatkan
Elyakim
anak
Yosia
sebagai
raja
menggantikan
Yosia
ayahnya
dan
mengubah
nama
Elyakim
kepada
Yoyakim
manakala
Yoahas
diambilnya
dibawanya
ke
Mesir
dan
mati
di
sana
<4427> Klmyw
reign 289, king 46 [v; 348]
<0> herp
[; 0]
<6549> hkn
Pharaohnecho 5 [n pr m; 5]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<471> Myqyla
Eliakim 12 [n pr m; 12]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<2977> whysay
Josiah 53 [n pr m; 53]
<8478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<2977> whysay
Josiah 53 [n pr m; 53]
<1> wyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<5437> boyw
(stood, turned, etc...) about 54, compass 41 [v; 154]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<8034> wms
name 832, renown 7 [n m; 864]
<3079> Myqywhy
Jehoiakim 37 [n pr m; 37]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<3059> zxawhy
Jehoahaz 20 [n pr m; 20]
<3947> xql
take 747, receive 61 [v; 965]
<935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<4714> Myrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<4191> tmyw
die 424, dead 130 [v; 835]
<8033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]