KJV : Your wives <0802>, your little ones <02945>, and your cattle <04735>, shall remain <03427> (8799) in the land <0776> which Moses <04872> gave <05414> (8804) you on this side <05676> Jordan <03383>; but ye shall pass <05674> (8799) before <06440> your brethren <0251> armed <02571>, all the mighty <01368> men of valour <02428>, and help <05826> (8804) them; {armed: Heb. marshalled by five}
NASB : "Your wives, your little ones, and your cattle shall remain in the land which Moses gave you beyond the Jordan, but you shall cross before your brothers in battle array, all your valiant warriors, and shall help them,
NASB# : "Your wives<802>, your little<2945> ones<2945>, and your cattle<4735> shall remain<3427> in the land<776> which<834> Moses<4872> gave<5414> you beyond<5676> the Jordan<3383>, but you shall cross<5674> before<6440> your brothers<251> in battle<2571> array<2571>, all<3605> your valiant<2428> warriors<1368>, and shall help<5826> them,
NASB : "Your wives, your little ones, and your cattle shall remain in the land which Moses gave you beyond the Jordan, but you shall cross before your brothers in battle array, all your valiant warriors, and shall help them,
NASB# : "Your wives<802>, your little<2945> ones<2945>, and your cattle<4735> shall remain<3427> in the land<776> which<834> Moses<4872> gave<5414> you beyond<5676> the Jordan<3383>, but you shall cross<5674> before<6440> your brothers<251> in battle<2571> array<2571>, all<3605> your valiant<2428> warriors<1368>, and shall help<5826> them,
Isterimu
anak-anakmu
dan
ternakanmu
boleh
tinggal
di
negeri
yang
diberikan
Musa
kepadamu
di
seberang
Sungai
Yordan
Tetapi
kamu
semua
kesateria
yang
gagah
perkasa
mesti
menyeberang
di
depan
para
saudaramu
dengan
bersenjata
lengkap
Kamu
perlu
membantu
mereka
<802> Mkysn
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<2945> Mkpj
little ones 29, children 12 [n m; 42]
<4735> Mkynqmw
cattle 63, possession 5 [n m; 75]
<3427> wbsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<776> Urab
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5414> Ntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<0> Mkl
[; 0]
<4872> hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<5676> rbeb
side 58, beyond 21 [n m; 91]
<3383> Ndryh
Jordan 182 [n pr river; 182]
<859> Mtaw
thou, you, ye [pers pron; 11]
<5674> wrbet
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<2571> Mysmx
armed 2, armed men 1 [adj; 4]
<6440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<251> Mkyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1368> yrwbg
mighty 63, mighty man 68 [adj, n m; 158]
<2428> lyxh
army 56, man of valour 37 [n m; 243]
<5826> Mtrzew
help 64, helper 11 [v; 82]
<853> Mtwa
not translated [untranslated particle; 22]