KJV : Only herein <02063> will the men <0582> consent <0225> (8735) unto us for to dwell <03427> (8800) with us, to be one <0259> people <05971>, if every male <02145> among us be circumcised <04135> (8736), as they [are] circumcised <04135> (8737).
NASB : "Only on this \i1 condition\i0 will the men consent to us to live with us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised.
NASB# : "Only<389> on this<2088> <I>condition</I> will the men<376> consent<225> to us to live<3427> with us, to become<1961> one<259> people<5971>: that every<3605> male<2145> among us be circumcised<4135> as they are circumcised<4135>.
NASB : "Only on this \i1 condition\i0 will the men consent to us to live with us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised.
NASB# : "Only<389> on this<2088> <I>condition</I> will the men<376> consent<225> to us to live<3427> with us, to become<1961> one<259> people<5971>: that every<3605> male<2145> among us be circumcised<4135> as they are circumcised<4135>.
Namun
begitu
hanya
dengan
syarat
ini
mereka
setuju
untuk
tinggal
bersama
dengan
kita
sehingga
kita
menjadi
satu
bangsa
iaitu
jika
semua
lelaki
antara
kita
disunatkan
sebagaimana
mereka
disunatkan
<389> Ka
also, but, certainly [adv; 22]
<2063> tazb
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<225> wtay
consent 4 [v; 4]
<0> wnl
[; 0]
<376> Mysnah
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<3427> tbsl
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<854> wnta
against, with, in [prep; 24]
<1961> twyhl
was, come to pass, came [v; 75]
<5971> Mel
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<259> dxa
one 687, first 36 [adj; 952]
<4135> lwmhb
circumcise 30, destroy 3 [v; 36]
<0> wnl
[; 0]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<2145> rkz
male 67, man 7 [n m, adj; 81]
<834> rsak
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1992> Mh
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<4135> Mylmn
circumcise 30, destroy 3 [v; 36]