KJV : And Hazael <02371> said <0559> (8799), Why weepeth <01058> (8802) my lord <0113>? And he answered <0559> (8799), Because I know <03045> (8804) the evil <07451> that thou wilt do <06213> (8799) unto the children <01121> of Israel <03478>: their strong holds <04013> wilt thou set <07971> (8762) on fire <0784>, and their young men <0970> wilt thou slay <02026> (8799) with the sword <02719>, and wilt dash <07376> (8762) their children <05768>, and rip up <01234> (8762) their women with child <02030>.
NASB : Hazael said, "Why does my lord weep?" Then he answered, "Because I know the evil that you will do to the sons of Israel: their strongholds you will set on fire, and their young men you will kill with the sword, and their little ones you will dash in pieces, and their women with child you will rip up."
NASB# : Hazael<2371> said<559>, "Why<4069> does my lord<113> weep<1058>?" Then he answered<559>, "Because<3588> I know<3045> the evil<7463> that you will do<6213> to the sons<1121> of Israel<3478>: their strongholds<4013> you will set<7971> on fire<784>, and their young<970> men<970> you will kill<2026> with the sword<2719>, and their little<5768> ones<5768> you will dash<7376> in pieces<7376>, and their women<2030> with child<2030> you will rip<1234> up."
NASB : Hazael said, "Why does my lord weep?" Then he answered, "Because I know the evil that you will do to the sons of Israel: their strongholds you will set on fire, and their young men you will kill with the sword, and their little ones you will dash in pieces, and their women with child you will rip up."
NASB# : Hazael<2371> said<559>, "Why<4069> does my lord<113> weep<1058>?" Then he answered<559>, "Because<3588> I know<3045> the evil<7463> that you will do<6213> to the sons<1121> of Israel<3478>: their strongholds<4013> you will set<7971> on fire<784>, and their young<970> men<970> you will kill<2026> with the sword<2719>, and their little<5768> ones<5768> you will dash<7376> in pieces<7376>, and their women<2030> with child<2030> you will rip<1234> up."
Hazael
bertanya
Mengapakah
tuanku
menangis
Jawabnya
Sebab
aku
tahu
malapetaka
yang
akan
kaudatangkan
atas
orang
Israel
Kota-kotanya
yang
berkubu
akan
kaumusnahkan
dengan
api
pemuda-pemudanya
akan
kaubunuh
dengan
pedang
bayi-bayinya
akan
kauhempaskan
dan
perut
kaum
perempuannya
yang
mengandung
akan
kaubelah
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<2371> lazx
Hazael 23 [n pr m; 23]
<4069> ewdm
wherefore, why, how [adv; 6]
<113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<1058> hkb
weep 98, bewail 5 [v; 114]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3045> ytedy
know 645, known 105 [v; 947]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<6213> hvet
do 1333, make 653 [v; 2633]
<1121> ynbl
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<7451> her
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<4013> Mhyrubm
hold 13, fenced 12 [n m; 37]
<7971> xlst
send 566, go 73 [v; 847]
<784> sab
fire 373, burning 1 [n f; 379]
<970> Mhyrxbw
young man 42, the chosen 1 [n m; 45]
<2719> brxb
sword 401, knife 5 [n f; 413]
<2026> grht
slay 100, kill 24 [v; 167]
<5768> Mhyllew
children 13, infant 3 [n m; 20]
<7376> sjrt
dash...pieces 5, dash 1 [v; 6]
<2030> Mhytrhw
... with child 13, conceive 3 [n f; 16]
<1234> eqbt
cleave 10, ...up 9 [v; 51]